Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

панӑ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Плутарх, Квинт Серторий полководец ҫинчен каласа панӑ май ҫапла ҫырать: вӑл Кадиса таврӑннӑ хыҫҫӑн Атлантика утравӗсенчен нумаях пулмасть килнӗ моряка тӗл пулнӑ иккен, утравӗсем иккӗ, вӗсем пӗр-пӗринчен пысӑках мар проливпа уйрӑлса тӑраҫҫӗ, Африка ҫыранӗнчен 10 000 стадийре вырнаҫнӑ.

Плутарх, рассказывая о полководце Квинте Сертории, сообщает, что после его возвращения в Кадис, «он встретил моряка, недавно прибывшего с Атлантических островов, двух по численности, разделенных лишь небольшим проливом, на расстоянии от побережья Африки в 10 000 стадиев.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Ҫак сӑлтава пула утрава ҫакӑн пек ят панӑ та (португал чӗлхинчен куҫарсан вӑл вӑрмана пӗлтерет).

По этой причине острову и дали такое название («мадейра» по-португальски означает древесина).

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Португалсем архипелага 1420 ҫулта ярса илнӗ те ҫак утрава итальян чӗлхинчен калькӑласа «Мадейра» (порт. madeira — «вӑрман») ят панӑ.

Португальцы захватили архипелаг в 1420 году и переименовали этот остров в «Мадейра», калькировав итальянское название (от порт. madeira — «лес»).

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Архипелага Авалхи Рим вӑхӑтӗнчех пӗлнӗ, римлянсем ӑна «Пурпурлӑ утравсем» (лат. Purpurariae insulae) тесе ят панӑ, ахӑртнех, римлянсем кунта шуйсенчен валли улиткӑсенчен пурпур туса илнӗ.

Архипелаг был известен ещё в Древнем Риме, римляне именовали его «Пурпурные острова» (лат. Purpurariae insulae)), поскольку он, по видимому, служил римлянам местом добычи пурпура из улиток.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

1807–1814 ҫулсенче, Наполеон вӑрҫи вӑхӑтӗнче, утрава Аслӑ Британи оккупациленӗ, ун хыҫҫӑн ӑна Португалине тавӑрса панӑ.

Остров был дружески оккупирован Великобританией во время наполеоновских войн с 1807 года по 1814, когда он был возвращён во владение Португалии.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Юман пуҫтарса панӑ чечеке илчӗ те Иван Яковлевич ҫак ҫул тӑрӑх малалла утрӗ.

Помоги переводом

59 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ватлӑхра хамӑр ята яриччен — канар ҫӗршыв панӑ ырлӑхра.

Помоги переводом

57 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Путевка панӑ — кайнӑ.

Помоги переводом

51 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Лишайкин Яков Кашкина ҫапах та вӑрман касмалли лаптӑк тупса панӑ иккен.

Помоги переводом

49 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Бараксемпе пӳртсем хыҫне кашни ҫемьенех ҫӗр уйӑрса панӑ.

Помоги переводом

37 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Аха, шкул парти хушшинчен, Тамарӑна вӑрттӑн панӑ ҫырусенчен пуҫланнӑччӗ.

Помоги переводом

35 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Эпир, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи комсомолецсем, Дубовсемпе Яльчиковсем пире алӑран панӑ Хӗрлӗ ялава ҫӗре ӳкермерӗмӗр, унпа малалла ҫӗнтерӳ ҫулӗпе ҫирӗппӗн утрӑмӑр, сире, ҫамрӑксене, патӑмӑр.

Помоги переводом

32 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Эс панӑ кӗнекене вулатӑп та тӗлӗнетӗп, пит интереслӑ япала-ҫке вӑл мотор.

Помоги переводом

29 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑрман касакансене тент витнӗ автомашина уйӑрса панӑ.

Помоги переводом

26 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Аврора» залп панӑ вӑхӑтра эпир Нева ҫыранӗнче пулеметпа хурал тӑтӑмӑр.

Помоги переводом

22 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Виҫсе панӑ — касмалла, — хулпуҫҫине сиктерчӗ мастер, — итлемесен юрамасть.

Помоги переводом

14 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ӗҫ тумне типӗтме уйрӑм пӳлӗм туса панӑ халь.

Помоги переводом

13 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ялта Рамансен урамне Дубов ятне панӑ.

Помоги переводом

12 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Раман ҫав самантра Иван Капитонович пӗркун ват юман айӗнче каласа панӑ историе аса илчӗ.

Помоги переводом

12 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Мана Иван Капитонч автомат-пӑчкӑ панӑ, сана — чӗтретекеннине; мана Иван Капитонч шалкӑм вӑрман уйӑрса панӑ, сана — шӗшкӗ вӗтлӗхӗ.

Помоги переводом

11 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней