Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӗнеке сăмах пирĕн базăра пур.
Кӗнеке (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку вӑл эпӗ укҫа парса илнӗ пӗрремӗш ӑслӑ кӗнеке пулнӑ, вӑл манӑн ҫак таранчченех упранса пурӑннӑ.

Это была первая серьезная книга, купленная мною, она до сей поры сохранилась у меня.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ вӗсене пурӑнӑҫрах вӗренне, вӗсене манӑн ӳт-тир ҫинех ҫырса хунӑччӗ, вара мана «ют тетене» ырлӑх туса парасшӑн вӑйне пӗтерекенсем ҫинчен йывӑр сӑмахсемпе хулӑм кӗнеке ҫырма кирлӗ мар пек туйӑнчӗ, мӗншӗн тесен ку вӑл кашни ҫыннах ахаль те паллӑ, тесе шутларӑм эпӗ.

Я усвоил их непосредственно, они были написаны на коже моей, и мне показалось, что не стоило писать толстую книгу трудными словами о том, что совершенно ясно для всякого, кто тратит силы свои ради благополучия и уюта «чужого дяди».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл манпа пӗр ҫуртрах, чартак ҫинче пурӑнатчӗ те, час-часах эпӗ алла кӗнеке тытса ҫӳренине курнӑ, ҫакӑ ӑна питех те интереслентернӗ, вара эпир унпа паллашрӑмӑр та, Евреинов мана «санӑн наука тӗлӗшӗпе ӗҫлеме ҫав тери пысӑк пултаруллӑх пур», тесе ӗнентерме тытӑнчӗ.

Он жил на чердаке в одном доме со мною, он часто видел меня с книгой в руке, это заинтересовало его, мы познакомились, и вскоре Евреинов начал убеждать меня, что я обладаю «исключительными способностями к науке».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вулама Лена шкапра выртнӑ «Вӑрман хуҫалӑхӗ» ятлӑ кӗнеке тӑрӑх вӗреннӗ.

Лена училась читать по завалявшейся в шкафу растрёпанной книге «Лесное хозяйство».

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хӑш чухне каҫхине Коля кино курма е каток ҫине ярӑнма ҫӳренӗ, Иван Игнатьевич кӗнеке вуланӑ, е Кречетов тухтӑр патне пӗрер парти шахмӑтла выляма кайса ларнӑ.

Иногда вечером Коля уходил в кино или на каток, а Иван Игнатьевич садился почитать книжку или шёл к доктору Кречетову сыграть партию в шахматы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах та вӑл кӗнеке тӑрӑх Малти Питтикассинче пурнӑҫ 1858 ҫулта ҫеҫ пуҫланса кайнӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Кӗскен — ҫакӑн пек, туллин хаклас тӑк — кашнин ҫинчен пӗр кӗнеке ҫырма пулать.

Помоги переводом

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

Прокурор, мӑшкӑллас майпа пулас, пӗр кӗнеке хӑй суйласа ярса пачӗ.

Только одну и прислал по собственному выбору — в издевку, вероятно, — прокурор.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман чӗнмерӗ: вӑл кӗнеке вуларӗ.

Бауман не ответил: он читал.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман кӗнеке ҫине пӑхрӗ.

Бауман опустил глаза в книгу.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн ятне йышӑнмалли хулӑн кӗнеке ҫине ҫырнӑ чухне вӑл ку сӑмаха илтсеччӗ.

Это слово он слышал, когда имя его вписывали в приемочную толстую книгу.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кунта «Пӗр утӑм малалла, икӗ утӑм каялла» икҫӗр кӗнеке, тата брошюрӑсем пур.

— Тут двести экземпляров «Шаг вперед, два шага назад» и еще брошюры.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ун пек кӗнеке ӑсти меньшевикпа пӗр тан ниепле те пулаймастӑн.

Такой читатель не может быть наравне с меньшевиком.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Киле таврӑнсан — пӗр-пӗр майлӑ кӗнеке мар, хаҫат та тытса вулаймастӑн…

Вернешься домой — не только книгу, даже и газету не прочтёшь…

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем кӗнеке тӑрӑх лайӑх пӗлеҫҫӗ.

Они очень хорошо ориентируются по книгам.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— «Вырӑссем кабардинецсемпе ҫапӑҫни, е илемлӗ магометанка ҫинчен»… ятлӑ кӗнеке вуланӑ-и эсир?

— Читали ли вы книгу: «Битва русских с кабардинцами, или Прекрасная магометанка…»

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах кӗнеке ҫине ҫырса хума вӑл паспортне парсан, тепӗр куннех вӑл темскер инкек пуласса туйса илчӗ, — коридорти дежурнӑй темскер пӑхкаласа шыранинчен, куҫран пӑхасран пӑрӑннинчен, горничнӑй уҫҫӑнах хӑранинчен тата конторӑн кӗленчеллӗ алӑкӗ витӗр управляющипе чӑп-чӑмӑр швейцар вӑл пырса тухса кӗнине сыхласа тӑнинчен туйса илчӗ.

Но уже на второй день после того, как он сдал паспорт в контору для прописки, он почувствовал неблагополучие, — по шмыганью глаз коридорного, старательно отворачивавшего лицо, по откровенной испуганности горничной и по тому, как следили за выходом и входом его управляющий из-за стеклянной загородки конторы и жирный загалуненный швейцар.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пакет ӑшӗнче — кӗрен тӗслӗ сӑран хупӑллӑ кӗнеке.

В пакете лежала книга в малиновом кожаном переплете.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Синопри ҫапӑҫу ҫинчен Ленька тахҫанах пӗр кӗнеке вуласа тухнӑччӗ.

Ленька читал когда-то книжку про Синопский бой.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӗнеке ҫинче ҫырнӑ пек, тӗпӗ-йӗрӗпе каласа кӑтартрӑм!

Рассказал, как по-писаному!

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней