Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ним сăмах пирĕн базăра пур.
ним (тĕпĕ: ним) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анфис аппа ним чӗнмесӗр сӗтел ҫине ӗҫме-ҫиме лартать.

Тетя Анфиса молча накрывает на стол.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗнле шӗвӗ арҫынсем пулчӗҫ кусем, ним калама ҫук — тӑнне ҫухатаҫҫӗ, юлташӗсене пӑрахса хӑварса тараҫҫӗ тата.

Что за мужики нынче пошли, сказать ничего нельзя, сразу сознание теряют, да и друзей в беде оставляют.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ванькка ним чӗнмесӗр тухса каять.

Ваня молча уходит.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Апла атя халех лантӑш татма, ним авалхи йӑли те кирлӗ мар, иккӗн ҫеҫ лантӑш татса савӑнар…

Не нужны нам никакие древние обычаи, пойдем сейчас же за ландышами, погрузимся с тобой в мир блаженства…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Ним ӑнланаймасть, вӑл халь Юрккана авланмалли каччӑ тесе шутлать, ун ҫумнерех пулма тӑрӑшать).

(Ничего не понимает, она теперь принимает за жениха Юру, старается быть рядом с ним).

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Э-э-э, ҫамрӑксем, ним те ӑнланмастӑр эсир…

Эхе-хей, молодёжь, ничего вы не понимаете…

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫынран ытлашши ним те иртӗхтермен ӑна, мӗн кирлипе кӑна тивӗҫтернӗ.

Я же не баловала его, обеспечивала только самым необходимым.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анчах та вӗренӳ пособийӗн авторӗсем халӑх шухӑшне ним вырӑнне те хумарӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Ним тӑвайманнипе мана вӑрҫма пикенчӗ.

От безысходности начал меня ругать.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Ним кулмасӑр каллех малалла каласа кайрӗ: — Тӑнӑ та эсӗ ҫапла — шухӑша путнӑ: «Мӗнле капла Колька хӑвӑртах хутланса ларчӗ?

И продолжал опять серьезно: — Ты будешь стоять и думать: «Чего это Колька загнулся?

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Халь йӗме антарса ҫын умӗнче пӗҫерккӗ парсан та ним калас ҫук — амӑшӗ хӑйӗн ачине начар пултӑр тесе хӗнемест…

Сейчас даже согласна, если выпорешь прилюдно – никакая мама не бьет своего ребёнка просто так…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

— Гришка, Ваҫк… калӑр пӗрех хут ним суймасӑр: пулман вӗт эсир йӗтем ҫинче?

- Гришка, Васька… сознайтесь: не были на точке?

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

— Чӑннине кала ӑна луччӑ; тен, хӑраса ӳкнӗ пулӗ те — тупайман — ҫук, ним нӑмӑс-симӗсе уямасӑрах тыттараҫҫӗ.

- Да ты скажи честно: испужались, может, не нашли - нет, в глаза смотрют и врут.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Глухов ним тума аптӑранипе ҫӗр тӗпне анса кайманни кӑна.

Глухов готов был сквозь землю провалиться.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Хулара ним парсан та пурӑнма пултараймастӑп, чуна йӗклентерет.

Не могу в городе, с души воротит.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Питӗ тӗреклӗ пӳртчӗ, тепӗр ҫӗр ҫул ним те мар ларать-ха.

Крестовый дом был, сто лет ишо простоит.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Вуттине ҫунтаратӑн-ҫунтаратӑн, ҫунтаратӑн-ҫунтаратӑн, ала пек — ним ӑшши.

Топишь-топишь, топишь-топишь, а все как под решетом.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

«Ним ыррине ан кӗт, — хӗрхӳн шухӑшласа илчӗ Еххӗм. — Тӳрех тӗпчесе пӗлеҫҫӗ — кӑнтӑрла тӗлне вара пӗтӗм ял вар тытса ахӑлтатма пуҫлать».

«Несдобровать, – с отчаянием подумал Ефим. – Мигом разузнают – к обеду вся деревня хаханьки будет разводить».

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Ҫуралнӑ килтен ним шухӑшламасӑр туха-туха кая пуҫларӑр.

Шибко уж легко стали из дому уходить.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Кандидат ҫӗр тӗпне анса кайманни кана: ним тума аптӑранипе, пӗрре арӑмӗ енне, тепре Глеб енне, е арҫынсем енне чӑл-чал пӑхкаларӗ…

На кандидата было неловко смотреть: он явно растерялся, смотрел то на жену, то на Глеба, то на мужиков…

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней