Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пыратӑн-и, ҫук-и? — састуйлӑн ыйтрӗ Рябчиков, учӗпе ун патнех пырса тӑрса.

— Поедешь или нет? — настойчиво спрашивал Рябчиков, подъехав вплотную.

XXIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Сана мӗн пулнӑ? — ӗшенчӗклӗн ыйтрӗ Григорий.

— Ты чего это? — устало спросил Григорий.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ну, мӗнле? — ыйтрӗ Ермаков, сӑмса шӑтӑкӗсене саркалантарса, Прохорӑн сӳлтӗркенӗ куҫӗсенчен тинкерсе пӑхса.

— Ну как? — допытывался Ермаков, раздувая ноздри, заглядывая Прохору в посоловевшие глаза.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ермаков, ыттисене кӗтмесӗр, ҫӑвара ҫур стакан спирт ӳпӗнтерчӗ, хыҫҫӑн шыв сыпрӗ те, шупка хӗрлӗ салӑ татӑкне чӑмланӑ май, Григорий ҫинелле хавасланнӑ куҫӗсемпе тинкерсе ыйтрӗ:

— Ермаков, не дожидаясь, опрокинул в рот полстакана, запил водой и, разжевывая кусок розового сала, повеселевшими глазами глядя на Григория, спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

 — Пире ҫар тухтӑрӗ тӗл пулчӗ те складран пристане медикаментсем леҫме пулӑшма ыйтрӗ.

— Попался нам военный доктор, упросил помочь ему вывезти на пристань со склада медикаменты.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Юлмастӑн-и? — йӳпсӗнсе ыйтрӗ Григорий.

Не останешься? — полюбопытствовал Григорий.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Миххе пӗр хулпуҫҫи ҫинчен теприн ҫине куҫаркаласа, Рябчиков ҫул тӑршшӗпех ним шарламасӑр утса пычӗ; калинкке умне ҫитсен тин ыйтрӗ:

До самой квартиры Рябчиков молчал, покряхтывал, подкидывая на плечах мешок; подойдя к калитке, спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Рябчиков миххе ҫӗре лап пӑрахрӗ, хӑраса ыйтрӗ:

Рябчиков проворно сбросил мешок на землю, растерянно спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ кунтах хӗл каҫма хатӗрленместӗн пулӗ-ҫке? — тӑрӑхласа ыйтрӗ Рябчиков, миххе хулпуҫҫи ҫине хурса.

— Ты не зимовать тут собрался? — насмешливо спросил Рябчиков, взвалив мешок на плечи.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий кӑрман ҫинчен ҫӑкӑр хыҫҫӑн ҫӑкӑр иле-иле хунине Рябчиков тӗлӗнсе пӑхса тӑчӗ, — тӳсӗмсӗррӗн ыйтрӗ:

Рябчиков с удивлением смотрел, как Григорий снимает буханку за буханкой, не утерпев, спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Полковник, Григорий ҫине пӑхмасӑр, сӳрӗккӗн ыйтрӗ:

Глядя мимо Григория, полковник устало спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл, хӑпа пӗлми ҫыпҫӑнчӑк чиновникран пӑрӑнса, Григорий патӗнчен иртсе пынӑ чух Григорий ун умне тухса тӑчӗ те, аллине карттус сӑмси патне тытса, хумханчӑклӑн ыйтрӗ:

Когда он, отмахиваясь от назойливого чиновника, проходил мимо Григория, тот преградил ему путь и, приложив руку к козырьку фуражки, волнуясь, спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ку мӗнле батарея, станишник? — ыйтрӗ маттур сӑнлӑ, хура мӑйӑхлӑ вахмистртан Григорий, пӑрахут патне аран хӗсӗнкелесе тухса.

С трудом протискавшись вперед, Григорий спросил у молодцеватого черноусого вахмистра: — Какая это батарея, станишник?

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӑҫта эпир? — казаксен палланӑ сӑнӗсене сӳрӗккӗн йӗрленӗ май куҫӗсене тертлӗн мӗкӗлтеттерсе, аран илтӗнмелле ыйтрӗ Григорий.

— Где мы? — еле слышно спросил Григорий, с трудом ворочая глазами, обводя ими знакомые лица казаков.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

 — Сӗт ӗҫетӗн-и? — ыйтрӗ Прохор.

— Молоко будешь пить?

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗринче, вӑраха пынӑ анкӑ-минкӗлӗхӗ сирӗлерех панӑ самантра, Прохор ун патнерех пӗшкӗнчӗ те ыйтрӗ:

В одну из минут, когда он очнулся от долгого забытья, над ним наклонился Прохор.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кама та пулин хирӗҫ пулсан, Прохор ыйтрӗ:

Встречаясь с кем-либо, Прохор спрашивал:

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Атте ӑҫта-ши? — ыйтрӗ Григорий, ҫӗлӗкне хывса пӳлӗм йӗри-тавра пӑхкаланӑ май.

— Где же отец? — спросил Григорий, снимая папаху, оглядывая комнату.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ хутор лавӗсемпе пӗрле мар-и? — ыйтрӗ Григорий.

— С хуторским обозом едешь? — спросил Григорий.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Симӗссисем ҫинчен илтнӗ-и эс? — асӑрханса ыйтрӗ вӑл, виҫӗ вӗҫлӗ сенӗк аврине пӑхкалам пек туса.

— Про зеленых ты слыхал? — осторожно спросил он, делая вид, будто рассматривает держак вил-тройчаток.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней