Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫакӑ вӑл мӗн иккенне пӗлетӗр-и эсир, ачасем? — ыйтрӗ Андрей, кӑтартакан пӳрнине ҫӳлелле ҫӗклесе.

— Знаете, ребята, что это значит? — сказал Андрюшка, подняв указательный палец.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Станци инҫе-и кунтан? — ыйтрӗ вӑл никам ҫине пӑхмасӑр.

— Далеко отсюда до станции? — спросил он, ни на кого не глядя.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мӗн эсир? — тесе ыйтрӗ вӑл хулӑн сасӑпа.

— Вы что? — спросил он басом.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Оська чи кайран илчӗ, хӑйӗнне пӑхрӗ те вӑл: — Ну, кама сӑнӑ лекнӗ? — тесе ыйтрӗ.

Оська взял последний билет, развернул его и спросил: — Ну? У кого стрела?

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Чӑн калатӑн-и? — тесе ыйтрӗ анне.

Серьезно? — сказала мама.

VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Лидия Алексеевна, халӗ ӗнтӗ сиртен ыйтса пӗлме юрать-и? — тесе ыйтрӗ вара Оська.

И Оська спросил: — Лидия Алексеевна, теперь можно задавать вопросы?

VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Лидия Алексеевна каллех ларчӗ те Оськӑран ШЮК хӑҫан пулса кайнӑ тесе ыйтрӗ, миҫе ача ӗҫлет иккен кунта, миҫере ҫав ачасем, строительствӑра мӗн тӑватпӑр эпир, мӗн тума ӗлкӗртӗмӗр — пурин ҫинчен те ыйтса пӗлчӗ вӑл.

Лидия Алексеевна снова села и стала расспрашивать Оську о том, как и когда организовался наш КВШ, сколько ребят принимают участие в нашей работе, какого они возраста, что мы делаем на строительстве и что уже нами сделано.

VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Канатӑр пулас-ха? — тесе хӑвӑрттӑн ыйтрӗ хӗр.

— Перерыв? Отдыхаете? — быстро спросила девушка.

VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Хӗр-милиционер вара: — Мӗншӗн хирӗҫетӗр? — тесе питӗ сиввӗн ыйтрӗ.

Девушка-милиционер спросила очень строго: — Почему препятствуете?

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Начальникӗр ӑҫта вара сирӗн? — ыйтрӗ вӑл Оськӑран.

А начальство-то ваше где? — спросил он Оську.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Тӳррипех калас-и сана? — тесе ыйтрӗ анне.

— Честно тебе ответить? — спросила, в свою очередь, мама.

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ну, Платон Иванович пӗтӗмпех пӗлет-и вара ҫакӑн ҫинчен? — тесе ыйтрӗ вӑл, эпӗ каласа пӗтерсен.

Когда я кончил рассказывать, мама спросила: — Ну, а Платон Иванович знает про все это?

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мӗнле юсатӑр вара ӑна эсир? — ыйтрӗ вӑл тинех сывлӑшне ҫавӑрса.

— Как же вы ее восстанавливаете? — спросила она наконец.

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мӗнех, сӑмахран? — ӑнланмасӑр ыйтрӗ председатель.

— Чего, например? — не понял председатель.

IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Йӗри-тавра пӑхкаласа: — Ӑҫта Леночка? Леночка кунта-и? — тесе ыйтрӗ.

Она оглянулась и спросила: — Где Леночка? Леночка здесь?

IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Мӗншӗн йӑлт хуралса пӗтнӗ эсир? — тесе ыйтрӗ Оська.

Почему вы так закоптились? — отрывисто спросил Оська.

IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мӗскер пулчӗ кунта? — ыйтрӗ Белов юлташ, куҫхаршине пӗрӗнтерсе.

— В чем тут дело? — спросил товарищ Белов, нахмурив брови.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мӗн пулнӑ унта? — тесе ыйтрӗ Белов.

— В чем дело? — спросил Белов.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мӗнле ыйтупа? — тесе ыйтрӗ хӗр, машинипе пичетлеме чарӑнмасӑрах.

— По какому вопросу? — спросила девушка, продолжая печатать.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Оська ӳсӗркелесе илчӗ, кӑштах малалла ӳпӗнчӗ те пыр тӗпӗнчи сасӑпа: — Райком секретарьне курма юратчӗ-ши пире? — тесе ыйтрӗ.

Оська покашлял, немного наклонился вперед и сдавленным голосом спросил: — Простите, можно видеть товарища секретаря райкома?

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней