Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗре (тĕпĕ: хӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫавӑ-ҫке, ҫавӑ, — хӗре ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпи таранах куҫласа-ачашласа пӑхрӗ Елькка.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ни йӑпатма ӑн ҫитерейместӗп, — йӗкӗт, хӗре пилӗкӗнчен тытса, ӑна каллех хӑй еннелле сулӑнтарчӗ те, ҫурӑмӗнчен ҫупӑрласа, унӑн сылтӑм хулпуҫҫине танлӑн та ҫепӗҫҫӗн лӑпкама тытӑнчӗ.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Андрей хӑй еннелле туртӑнакан хӗре ҫурӑмӗнчен ҫупӑрласа кӑкӑрӗ ҫумне сӗвентерчӗ те, калаҫа-калаҫа, ӑна пуҫӗнчен лӑпкама-ачашлама тапратрӗ.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ну-у, мӗн эсӗ, Христина, — пысӑк-пысӑк чечек ҫӗклемне йӑтӑрланӑн, ялт! ҫӗклесе илчӗ те йӗкӗт хӗре, ӑнахӑлхинчен шӳтлевлӗн-урмӑшнӑн пӑшӑлтата-пӑшӑлтата, ҫапла халлӗнех пӳрте йӑтса кӗчӗ.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Э-э-э, эсӗ, тем йӗместӗн пулӗ те? — ачана ҫупӑрланӑ пекех хӗре хӑй ҫумне таччӑн ҫупӑрласа пӑчӑртарӗ йӗкӗт.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Дина! — хӗре чӗрӗ-сывӑ шыраса тупнипе хӗпӗртенӗрен, лаш! сывласа ячӗ йӗкӗт.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Аннӳне пытартӑр пулӗ ӑнтӗ паян, Никонова? — чӗнмесӗр тӑракан хӗре сӑмах хушрӗ Кронид Евграфович.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗре пӳлмесӗр тимлӗхлесе ларнӑ Андрей Васильевич та тӑчӗ, шухӑша путса, алӑк патне кайса килчӗ, глобус ҫывӑхне, Динӑпа юнашар, пырса чарӑнчӗ.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗре ҫурӑмӗнчен ҫупӑрларӗ те Андрей Васильевич ӑна пӳлӗм варринелле сулӑнтарчӗ.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эс тем ҫӑмӑллаччӗ ӗнтӗ ҫӗр хута, Дина? — вӑл тӗсесерех пӑхрӗ те хӗре, тӑрса, ун патнелле хыпаланчӗ.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шиклӗ, сехӗрлевлӗ пулса кайрӗ хӗре туххӑмрах.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Качча каяс пулать… — тенӗ Фома, хӗре шеллесе.

— Шла бы замуж… — сказал Фома, чувствуя, что ему жалко девушку.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ерӗшке кинӗ вилсен, Щуров ыйткаласа ҫӳрекен чӗлхесӗр хӗре илештернӗ, вӑл ҫак вӑхӑтченех унпа пурӑннӑ, хӗр ӑна вилӗ ача ҫуратса панӑ…

А когда померла сноха-любовница, Щуров взял в дом себе немую девочку-нищую, по сей день живет с ней, и она родила ему мертвого ребенка…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сӗм ҫӗрле хисеплӗ ҫемье килне килсе таса хӗре пусмӑрлама пикентӗн!

Пришел в глухую ночь в почтенную семью и хотел изнасиловать невинную девушку!

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Алӑк ҫинчи чаршав хумханса илчӗ те, пӳлӗме помещик хӗре Хань Ай-чжэн тухрӗ.

Занавес над дверью колыхнулся, и помещичья дочь Хань Ай-чжэн вошла в комнату.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Нимӗн те памастӑп, ан тив хӑйсем туччӑр… — ответленӗ Фома, ҫак сӑмахсем хӗре тата ытларах ҫиллентерессине пӗлсех.

— Ничего не дам, пускай сами добиваются…— ответил Фома, зная, что этими словами он еще больше рассердит ее.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Иккӗшӗ те вӗсем нумай калаҫнӑ, чунтан калаҫнӑ, анчах Фомашӑн Люба сӑмахӗсем, кирек мӗн ҫинчен калаҫсасса та, пӗтӗмӗшпех ют, кирлӗ мар пек туйӑннӑ; ҫав вӑхӑтрах ун хӑйӗн пӗли-пӗлми сӑмахӗсем те хӗре нимӗн чул та интереслентерменнине курнӑ, хӗр вӗсене ӑнланма пӗлмен.

Оба говорили много, искренно — но Фоме казалось, что всё, о чем говорит Люба, чуждо ему и не нужно ей; в то же время он ясно видел, что его неумелые речи нимало не интересуют ее и она не умеет понять их.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома хӗрачапа килӗштерсе пурӑннӑ, анчах Люба ӑна мӗнпе те пулин ҫиллентерсен е виртлесен, Фома шуралса кайнӑ, сӑмси шӑтӑкӗсем ун сарӑлнӑ, куҫӗсем кулӑшлӑн чармакланнӑ, унтан вара хӗре вӑл каҫӑхса кайсах хӗнеме пуҫланӑ.

С девочкой Фома жил дружно, но, когда она чем-нибудь сердила или дразнила его, он бледнел, ноздри его раздувались, он смешно таращил глаза и азартно бил ее.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ватӑ хӗре темӗншӗн «Бузя» тесе чӗннӗ, вӑл темрен хӑранӑ сӑнлӑскер, ачасемпе ҫурма сасӑпа пӗрер сыпӑклӑ сӑмахсемпе калаҫнӑ.

Рябая и толстая старая дева, которую почему-то звали Бузя, — существо чем-то испуганная, даже с детьми она говорила вполголоса, односложными словами.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Каменскран арестленӗ хӗре тӳлесе илме май пурри ҫинчен пӗлтернӗ: полици уншӑн виҫӗ пин тенкӗ илесшӗн пулнӑ.

Потом передали, что арестованную можно выкупить: полиция хочет за неё три тысячи рублей.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней