Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Акӑ ил, — терӗ вӑл, каялла тухса.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Качча ил Феничкӑна…
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Ну, хӑвӑртрах эппин, хӑвӑртрах! — шухӑшлатӑп: — йӑлтӑртатса ил, ылтӑн ҫӗлен, кисрен, аслати, вырӑнтан хускал, килсе ҫит, тӑкӑнса кай, усал пӗлӗт, салхун кӗттерсе ан асаплантар!
Кӑвакарчӑн // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 172–173 с.
«Пуртта ил, ав», — мӑкӑртатрӗ мужик.
Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.
«Ну, пӑх-ха хӑвӑн ҫине, — теҫҫӗ Поприщина, — шухӑшласа ил, мӗнех эсӗ?
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Эпӗ урасӑр, алсӑр юлнӑ пулсан, кунран лайӑхрах пулатчӗ; хӑлхасӑр юлам, ку начар ӗнтӗ, ҫапах та чӑтса ирттерме пулать, анчах сӑмсасӑр ҫын… шуйттан кӑна пӗлет вӑл кам пулнине: кайӑк тесен, кайӑк мар, ҫын тесен, ҫын мар, ил те ӑна чӳречерен пӑрах!
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Пӗринче вӑл сӑмсана ӳкерсе те хӑварчӗ, анчах будочник, хӑйӗн аллинчи ула-чӑла патаккине тӑсса кӑтартса, аякранах: «авӑ эсӗ темӗн ӳкерсе хӑвартӑн, ил!» тесе кӑшкӑрчӗ.
I // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
хывса ил унне пурне те! камран Кунц, тыт ӑна уринчен те, аллинчен те!Прочь с него всё, держи его за рука и нога, камрад мой Кунц!
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ыран ирпе апат ҫинӗ хыҫҫӑн витре ил те урама тух.Завтра сразу же после завтрака возьми ведро и выходи на улицу.
Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.
Ял тулашӗнче ярса ил.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Пӗрре туртса ямалӑх ил!
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хӑвӑн ҫиллӳпе нимӗҫ тасамарлӑхне ҫунтарса ил… —
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Прокофьевна, сана калӗҫ: суйласа ил, е ӗҫлеме каятӑн е Шуркӑна танк айне…— Скажут тебе, Прокофьевна, выбирай: или работать, или Шурку под танк…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Якур пӗр чарӑнмасӑр: — Ман пӑшала ил, пӑшала, — тесе мӑкӑртатрӗ.— Егорка пристал, лепечет одно: — Тять, бердану мою подбери, бердану…
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Акӑ ӗнтӗ чухласа ил: пысӑк-и ку тискер кайӑк?
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Чи лайӑххисене суйласа ил.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хунар ил, — хушрӑм шӑллӑма.
Планетари // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 18 с.
Хам ҫине тӑрӑххӑн пӑхса ил те — ҫийӗм-пуҫӑм пас тытнӑ турат пек!Взглянул исподтишка на себя — одежда на мне словно покрылась инеем!
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Айӑпсӑр пулсан хӑв хӳттӳне ил.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Ӑшӑ кофта, ик-виҫ юбка, кӗпе-йӗм таврашӗпе хӑвна кирлӗреххине хӑшне-пӗрне ил, тата малтанлӑха ҫикелеме пӑртак юр-вар пултӑр, — ҫитрӗ те.Возьми теплую кофту, две-три юбки, бельишко какое есть, харчей на первый случай, вот и все.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.