Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хайхи сăмах пирĕн базăра пур.
Хайхи (тĕпĕ: хайхи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хайхи ҫынсем хӑраса ӳкнӗ те хӳме еннелле тарма пуҫланӑ, анчах ҫав самантрах чарӑннӑ.

Люди тревожно метнулись к забору, но сейчас же остановились.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ку хайхи пиншак тӑхӑннӑ ача пулчӗ иккен, вӑл пуҫне вилнӗ ӗне айне пытарма хӑтланать.

Это и был малыш в гуне, он старался забиться головой под мертвое животное.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ту ҫинчи ҫӳлӗ те кукӑр чӑрӑш айӗнче Витязь хайхи ҫухатнӑ йӗрсене каллех тупрӗ, песиголовецсене (Карпат леш енчи халӑх хӑйӗн юмахӗсенче усалсене, путсӗрсене ҫапла ят панӑ) йӗрлесси малаллах пычӗ.

Под высокой, с искривленным стволом горной елью Витязь нашел потерянный след, и преследование песиголовцев (так народ в Закарпатье называл в своих сказках злодеев) продолжалось.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада генерал хӑйӗнчен хӑй: «Хайхи леш, чи асли, персе ҫитмерӗ-ши?» — тесе ыйтрӗ.

Генерал Громада спросил себя: «Не тот ли, главный, пожаловал?»

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Икӗ хутлӑ ҫуртсем курӑнмаҫҫӗ терӗм те, ак, хайхи пӗрремеш икӗ хутлӑ ҫурт — унта темле лавкка вырнаҫнӑ пулас.

Я сказал, что двухэтажных домов не видно, но вот и двухэтажный дом, где, кажется, разместился какой-то магазин.

Ӳкерчӗклӗ Сан-Грегорио-де-Поланко // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5632.html

— Санӑн аннӳ, хайхи леш шурлӑх курӑкӗпе ҫунӑскер, ӑҫта пурӑнать? — хуллен ыйтрӗ Дзюба.

— А твоя матка, що купала тебя в череде, где она? — вполголоса спросил Дзюба.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Пурте йӗркеллех пулсан, — хушса хучӗ Зубавин, — вӑл хӑй ҫитмелли вырӑна чикӗ урлӑ ҫуранах каҫӗ, хайхи авалхи ҫулпах килӗ.

— Если же все будет в порядке, — подхватил Зубавин, — то он незамедлительно сухопутным, испытанным путем прибудет на место назначения.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хайхи улпут Карпат таврашне юриех, сӑнама тенӗ пек, хӑйсен паллах мар ҫыннине янӑ.

Барин бросил в Закарпатье пробную черную кость,

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хайхи, леш, пӗлӗтрен ӳкнӗ ҫын-и?

— Тот самый, что упал с неба?

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дежурнӑй унтер-офицер пире казармӑна кӗртесшӗн мар пулчӗ, анчах Зухин ӑна темле майпа ӳкӗте кӗртрӗ, вара хайхи ҫыру леҫме пынӑ салтак пире темиҫе пӗчӗк лампӑпа аран-аран ҫуталнӑ пысӑк пӳлӗме ертсе кӗчӗ, кунта ик енӗпе те нарсем, нарсем ҫинче сӑрӑ шинеллӗ шаклапуҫ рекрутсем, хӑшӗ лараҫҫӗ, хӑшӗ выртаҫҫӗ.

Дежурный унтер-офицер уже не хотел нас пускать в казарму, но Зухин как-то уговорил его, и тот же самый солдат, который приходил с запиской, провел нас в большую, почти темную, слабо освещенную несколькими ночниками комнату, в которой с обеих сторон на нарах, с бритыми лбами, сидели и лежали рекруты в серых шинелях.

ХLIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ку леш, хайхи вӗт! — терӗ вӑл.

— Да это тот самый! — сказал он.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫапла хайхи Тилӗ нимӗнсӗрех тӑрса юлнӑ.

Так лиса и осталась ни с чем.

Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.

Зыковӗ мана, ак хайхи, шӑпах ҫавӑнталла илсе кайрӗ.

А Зыков меня, понимаете, как раз туда и ведет.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

«Акӑ хайхи! Пӗрне тупрӗ!» — тесе шухӑшларӑм та сылтӑм алӑри хӑрах пӳрнене хуҫлатрӑм.

«Так! Первая есть!» — подумал я и заложил один палец на правой руке.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпир хайхи пӑхма тытӑнтӑмӑр: вӑл — пирӗн ҫине, эпир — ун ҫине.

И мы стали смотреть: он на нас, а мы на него.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Акӑ хайхи!

— Ну вот!

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ҫӗрле хайхи кофе авӑракан аларманӗ евӗр авӑрлӑ сарӑ ещӗк сасартӑк шӑнкӑртатма тытӑнчӗ.

А ночью вдруг затрезвонил желтый ящик с ручкой на боку, похожий на кофейную мельницу.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Хайхи ҫавӑнтах вӑл приставка иккенне аса илех кайрӑм.

И вдруг меня осенило: так это же приставка!

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тинех пӗтрӗм хайхи: Саша мана курайми пулать ӗнтӗ.

Теперь все погибло: Саша будет презирать меня.

Эпӗ поэт пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Акӑ хайхи пиратсем ниҫта кайса кӗме пӗлмесӗр ҫуйӑхаҫҫӗ.

В стане пиратов вдруг поднялось страшное смятение.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней