Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Унта ҫапах та санаторинчи пек ҫитереҫҫӗ, вӑхӑтра ҫывӑратаҫҫӗ, вӑхӑтра тӑратаҫҫӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ав, ҫавӑнта вӑл Выборг, — тенӗччӗ пӗрре мана атте Сестрорецкра чух Фински заливра шыва кӗнӗ вӑхӑтра.— Вон Выборг, — говорил он, когда мы купались в Финском заливе под Сестрорецком.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫак вӑхӑтра эпӗ аса илех кайрӑм: — Итлетӗн-и, чи малтан ҫырнӑ сӑвва вулатӑп, — терӗм.И, кажется, я вспомнил: — Хочешь, прочту самое-самое первое?
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫак вӑхӑтра кӗтмен ҫӗртен манӑн пуҫра урӑх шухӑш ҫуралчӗ: сасартӑк вӑл мана катока чӗнсен?Но тут я неожиданно вспомнил: а вдруг она меня на каток позовет?
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Юрать-ха ҫак вӑхӑтра эпӗ, сӑвӑ тетрачӗ ҫине хурса, ҫыру ҫырма пуҫланӑччӗ.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анчах ялан тенӗ пекех ӑнӑҫсӑр вӑхӑтра пулса тухатчӗ хамӑн: пирӗн пата е унӑн тусӗсем, е манӑн туссенчен хӑшӗ те пулин ҫитсе тухатчӗҫ.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Юлашки вӑхӑтра манӑн чунӑм унта пушшех те туртӑна пуҫларӗ.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Кӗскен каласан, — хушса хучӗ вӑл сӑмахне вӗҫленӗ май, — сирӗн Надя юлашки вӑхӑтра палламалла мар улшӑнса кайрӗ, ниҫта та хутшӑнми пулчӗ.— И вообще, — добавила она, — ваша Надя стала в последнее время довольно замкнутой.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫулталӑк каялла та, проекчӗ пирки шухӑшсем тин кӑна аталанма пуҫланнӑ вӑхӑтра, кайран та, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе унпа ӗҫлесе ларнӑ чухне те, ҫаплах калатчӗ вӑл.Доказывала и год назад, когда проект только задумывался, и позже, когда сидела над ним ночами дома.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ку вӑхӑтра ӗнтӗ романри геройсен ывӑлӗсемпе хӗрӗсем шӑпах кӗнеке пуҫламӑшӗнче кӑтартнӑ ашшӗ-амӑшӗсем пек пулнӑ.В это время сыновья и дочери героев в романе как раз были похожи на отцов и матерей в начале книги.
Сергей Баруздинӑн «Пӗр ҫулпах» романӗ // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с. — 4 с.
Сергей Баруздинӑн «Пӗр ҫулпах» романӗ Тӑван ҫӗршывшӑн пынӑ Аслӑ вӑрҫӑ пуҫланнӑ вӑхӑтра 14-15 ҫулсенче пулнӑ хальхи ҫамрӑксен ашшӗ-амӑшӗсем ҫинчен каласа парать.
Сергей Баруздинӑн «Пӗр ҫулпах» романӗ // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с. — 4 с.
Шӑп кӑна ҫак вӑхӑтра пӗр аван кӑна вӑтӑр ҫулхи хӗр — Мак-Набсӑн хӗр пултӑрӗ, — пӑртак ҫулланнӑ пулин те юратмалла илемлӗскер, хисеплӗ географа юратрӗ те, ӑна качча тухма сӑмах пачӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах ҫак вӑхӑтра вӗсем каллех такам сассине илтрӗҫ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак вӑхӑтра яхта шӑп кӑна ҫак утрава Талькагуно бухтипе пӗрлештерекен тӳрӗ лини ҫинче пыратчӗ.В этот момент яхта находилась как раз на прямой линии, соединяющей этот остров с бухтой Талькагуано.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Калас пулать, ӗмӗрне сӳтӗлме юратакан чӑтӑмсӑр географ Айртонпа калаҫнӑ вӑхӑтра пӗр сӑмах та чӗнмерӗ темелле.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпӗ сире улталас пулсан, эсир мана пур вӑхӑтра та айӑплама пултаратӑр.Впрочем, если я обману вас, вы всегда успеете наказать меня.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак вӑхӑтра тахшин йывӑр алли унӑн хулпуҫҫи ҫине аннине сисрӗ те вӑл, шартах сиксе ӳксе, ҫавӑрӑнса пӑхрӗ, хӑйӗн хыҫӗнче майор тӑнине курчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак вӑхӑтра унӑн пуҫӗ тӑрринчен тепӗр етре шӑхӑрса иртрӗ, вӑл виҫӗ кимӗрен ҫывӑхраххине ҫурмаран татса пӑрахрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак вӑхӑтра хӑйӗн салтакӗсемпе пӗрле Каи-Куму курӑнчӗ.В это время появился Кэи-Куму, сопровождаемый своими воинами.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эсир пӗлетӗр, эпӗ ҫын хыҫӗнчен каякан ҫын мар, анчах хальхи вӑхӑтра эсир пуҫарнӑ ӗҫ пурӑнӑҫа кӗрессишӗн эпӗ хамӑн пуҫӑма хума та хатӗр.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.