Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ сире шыва ывӑтатӑп.

— Я вас брошу в воду.

XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Тӑхтӑр, эпӗ сире кӗнеке илсе килсе парӑп.

— Постойте, я вам принесу книжку.

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Тӑхтӑр-ха, эпӗ сире пӗрне куҫарса парам.

Да вот постойте, я вам переведу одну из них.

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Килӗшетӗр-и, эпӗ сире болгарла кӗнекесем илсе килсе парӑп?

Хотите, я вам принесу болгарские книги?

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Сире Болгарие таврӑнма чарас пулсан, май памасан, — терӗ Елена, хӑй сӑмахне малалла тӑсса.

— Так что, если бы вас лишили возможности возвратиться в Болгарию, — продолжала Елена.

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Чухлатӑп ӗнтӗ Андрей Петрович сире мӗнле тӗлӗнтернине!

Я воображаю, как Андрей Петрович вас удивил!

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эпӗ сире ҫиелтен тенӗ пек каласа кӑтартрӑм, мӗншӗн тесен эпӗ сирӗн шухӑшӑра пысӑка хуратӑп.

Я вам всё это так сбухта-барахта рассказал, потому что я дорожу вашим мнением.

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эсир акӑ йытӑ ҫурисене те пулӑшатӑр, эпӗ сире ҫакӑншӑн мухтатӑп.

Вы вот, я вижу, даже щенкам не отказываете в помощи, и я вас хвалю за это.

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Сире йывӑр пулчӗ-и?

— И трудно вам было?

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Тавтапуҫ сире ҫакӑншӑн.

— Ну, и спасибо вам за это.

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Андрей Петрович сире эпӗ темле… тирпейсӗр ҫынсемпе тухса кайни ҫинчен каласа пачӗ пулӗ, — терӗ вӑл ӑшшӑн кулма пӑрахмасӑр.

— Андрей Петрович, вероятно, вам также сказал, что я ушел с какими-то… безобразными людьми, — проговорил он, продолжая улыбаться.

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Сире Андрей Петрович каласа пачӗ пуль?

Вам Андрей Петрович сказывал?

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Сире эпир пурте питӗ хавас…

Мы все очень рады вас видеть…

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Ӑҫта кайнине сире каламарӗ-и?

— Он не сказал вам, куда он пошел?

XIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Хӑямата сире!

Бог с вами!

XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Сирӗн ҫӗнӗ пӗлӗшсем сире мӗнле килӗшрӗҫ? — ыйтрӗ Берсенев Инсаровран хӑйсем каялла таврӑннӑ чухне.

— Как вам понравились ваши новые знакомые? — спросил на возвратном пути Берсенев у Инсарова.

XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эпир унпа кунӗпех пӗрле ҫӳрерӗмӗр, вӑл, эпӗ сире ӗнентерсе калатӑп, питӗ лайӑх ҫын.

Мы целый день с ним вместе гуляли, и он, я уверяю вас, отличный человек.

XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Берсенев каланӑ-и сире ман ҫинчен, пӗлместӗп, сирӗн ҫинчен мана каласа пачӗ.

Не знаю, говорил ли вам Берсенев обо мне, а мне он много говорил об вас.

XI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Чимӗр-ха, — терӗ ӑна Берсенев, — сире вӑл начар ҫитерме пуҫлӗ, ҫав хӗрарӑм пачах апат пӗҫерме пӗлмест.

— Помилуйте, — возразил Берсенев, — вас будут скверно кормить: эта баба совсем стряпать не умеет.

XI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Анчах Инсаров господин сире ун ҫинчен каласа кӑтартман вӗт?

— Однако господин Инсаров вам ничего об этом не говорил?

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней