Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутларӗ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь «Пилигрим» пыракан океан пайӗ чура карапӗсем ялан ҫӳрекен ҫулсенчен айккинче пулин те, ҫак негрсем «Вальдек» карап Лӑпкӑ океанри пӗр-пӗр колоние сутма илсе каякан чурасен пӗр ушкӑнӗ пулӗ тесе шутларӗ Халл капитан.

Хотя та часть океана, где сейчас находился «Пилигрим», лежала в стороне от обычных путей невольничьих судов, капитан Халл решил, что негры, вероятно, принадлежали к партии рабов, которых «Вальдек» вез для продажи в какую-нибудь колонию на Тихом океане.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Йытӑ хӑйпе ҫӑлакансем карап ҫине хӑпармасӑрах каяҫҫӗ тесе шутларӗ пулас.

Собака, очевидно, решила, что ее спасители не хотят подняться на борт.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Нивушлӗ унта чӗрӗ ҫынсем те пур?» — шутларӗ Уэлдон миссис.

«Неужели там есть живые люди?» — думала миссис Уэлдон.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫӗнӗ Зеландире тытнӑ стафилин-нӑрра унчченхи пекех хӑйӗн коллекцинчи чи хаклӑ хурт-кӑпшанкӑ тесе шутларӗ.

И считал самым ценным экземпляром своей коллекции новозеландского жука-стафидина.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр ишевре вӑл кӑнтӑрарахри широтасене, кирлӗ пулсан, Клери Ҫӗрӗпе Адели Ҫӗрӗ таранах ҫитме шутларӗ.

Но он рассчитывал пройти в следующее плавание в более высокие широты — если понадобится, вплоть до земель Клары и Адели.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Шухӑшласан-шухӑшласан, вӑл кӑштах тӑхтаса пӑхма шутларӗ.

Подумав, он решил подождать немного.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Виҫҫӗмӗш кунне Саша кайма шутларӗ.

На третий день Саша решил отправиться.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Люба ҫапла шутларӗ: яла ытлашши кӗрсе ҫӳреме хӑрушӑ, тӑшман Саша ӑҫта пурӑннине сисме пултарать.

Люба подумала, что действительно лишний раз заходить в село опасно, — можно навести врага на след Саши.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ирхине часовой алӑка уҫрӗ те амбарти ҫынсем ҫине пӳрнепе тӗллесе шутларӗ, урайне, стенасене, маччана куҫӗпе пӑхса ҫаврӑнчӗ, унтан вара, ҫавӑнта ларакансенчен пӗрне чышкипе юнаса, алӑка каллех питӗрсе хӑварчӗ.

Утром часовой, открыв дверь, посмотрел на арестованных, оглядел пол, стены, потолок, погрозил кулаком и снова запер дверь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша партизансемпе ҫыхӑну тытать, кам пӗлет, тен, партизансен отрядӗнчех пурӑнать, тесе шутларӗ вӑл.

Саша поддерживает связь с партизанами, кто знает, думала она, может быть, он как раз и живет в партизанском отряде.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев арӑмӗпе хунямӑшне Наташа кӳршӗсемпе тетӗшӗнчен вӑрттӑн хӑйсем патӗнче чӑланта пытарса усрама, вара ун ҫинчен партизансене пӗлтерме шутларӗ.

Тимофеев решил в тайне от соседей и дяди Наташи спрятать жену и тещу у себя в чулане и после сообщить об этом партизанам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫтяпука ҫак кунсенче яла тепӗр хут кӗрсе тухма тата ун чухне пурин ҫинчен те каласа кӑтартма пулса, Саша пахчасем хыҫӗпе хӑйсен килӗ еннелле кайрӗ, унта вӑл ашшӗне тӗл пулма шутларӗ.

Пообещав Илюше, что он на днях снова зайдет в село и тогда подробно поговорит обо всем, Саша огородами направился к своему дому в надежде встретить там отца.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ вӑл лампӑллине тума шутларӗ.

Теперь принялся строить ламповый.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чи йывӑр, пӗр минут та тӑхтаса тӑма юраман вӑхӑтра Саша артиллерие ӗҫлеттерсе пӑхма шутларӗ.

И в самый критический момент, когда нельзя было медлить больше ни одной минуты, Саша решился пустить в ход артиллерию.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пурӗ те пилӗк кун ҫеҫ юлчӗ! — шутларӗ Валя.

Всего пять дней!» — считала Валя.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑйӗнпе пӗрле вӑл Одинцова илме шутларӗ.

С собой он решил взять Одинцова.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя, Коноплянко патне ҫитсе, таврара ӗҫсем мӗнле пыни тата ачасем ҫинчен ыйтса пӗлме шутларӗ.

Митя решил пробраться к Коноплянко — узнать у него, что делается вокруг, расспросить о ребятах.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук кам кун пек улӑштарса лартни ҫинчен ыйтса пӗлесшӗнччӗ, анчах та ыйтмасан луччӑ пуль тесе шутларӗ, атту Оксана пурне те пӗлесшӗн ҫунакан теме те пултарать тата.

Он хотел спросить, кто его сделал, но подумал, что лучше не спрашивать, а то Оксана еще и любопытным назовет.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

шутларӗ вӑл.

— решил он.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазин каялла таврӑнма шутларӗ.

Мазин решил вернуться.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней