Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӳме сăмах пирĕн базăра пур.
хӳме (тĕпĕ: хӳме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫӑм шӑтса юхтӑр — партизансем… — терӗ те хӑй ҫавӑнтах савӑннипе кӑшкӑрса ярса, хӳме урлӑ кайӑк пек урамалла сиксе каҫрӗ.

Лопни мои глаза — партизаны… — и, гикнув от радости, птицей переметнулся через забор на улицу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Виҫҫӗш те хӳме патне чупрӗҫ.

Все трое бросились к забору.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павкӑпа Климка ура ҫине сиксе тӑрса хӳме патне чупса пычӗҫ.

Павка и Климка вскочили на ноги и подбежали к забору.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӳме хыҫӗнче паҫӑрхи пекех мечӗкле сатуррӑн та савӑнӑҫлӑн выляҫҫӗ.

За стеною всё так же задорно и весело играли в мяч.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ачасем тем чул шыраса асапланчӗҫ, сана хӳме урлӑ ывӑтса яма та хӗн-им?

Ребята ищут, ищут, а ты не можешь мяч через забор перекинуть?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Хӳме леш енче чупкалама пуҫларӗҫ, мече шыраса унталла-кунталла чупса ҫӳреҫҫӗ, вӑл вырӑнтан та сикмерӗ, кӑшкӑрмарӗ те.

Он не пошевельнулся и не крикнул даже тогда, когда за забором поднялась суматоха: все бегали, разыскивая потерянный мяч.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫутта хирӗҫ пӑхайманнипе, куҫӗсене хӗссе, вӗсем хӳме патнелле чакрӗҫ.

Ослепленные, они зажмурились, попятились к забору.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Пур енчен те хупӑрласа илнӗ шайкка ним йӗркисӗр хӳме патнелле ыткӑнчӗ.

Попавшая в засаду шайка в панике метнулась к забору.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Хӳме урлӑ сикӗр, атьсем!

За забор вылетай, ребята!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Кӑшкӑрма та ӗлкӗреймерӗ вӑл, хӳме ҫумӗнчен аяккалла сирпӗнчӗ.

И, не успев крикнуть, он отлетел от забора.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Хӳме хушӑкӗсем витӗр, пӗр сас-чӗвсӗр тенӗ пек, ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ ҫынсем шӑвӑна-шӑвӑна кӗчӗҫ.

А через дыры заборов тихо и бесшумно проскальзывали все новые и новые люди.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Сылтӑмран кӗрӗр! — илтӗнсе кайрӗ хӳме леш енчен Квакин сасси.

— А заходите справа! — закричал из-за ограды Квакин.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Кӑшкӑрт, Николай, хӳме патне ҫитрӗмӗр ӗнтӗ.

Труби, Николай, вот и ограда.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Хӳме леш енчен пӗр хулӑнрах кӑна, кӑмӑла каякан сасӑ илтӗнчӗ: тахӑшӗ хуллен юрлать-мӗн.

За забором она услышала густой приятный голос: кто-то негромко пел.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Анчах Женя хӳме ҫине улӑхса ют садалла сиксен, Ольга чӑтса тӑраймарӗ, пӳртрен тухса хапха патне пычӗ те калинккене уҫрӗ.

Но когда Женя полезла на забор и спрыгнула в чужой сад, обеспокоенная Ольга вышла из дома, подошла к воротам и открыла калитку.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Женя ют хӳме патӗнче явкаланса ҫӳренине Ольга терраса крыльци ҫинченех курса тӑчӗ, ҫапах та йӑмӑкне кансӗрлесшӗн пулмарӗ вӑл, мӗншӗн тесен лешӗ паян ир ахаль те нумай макӑрнӑ.

Ольга видела с крыльца террасы, как Женя вертелась около чужого забора, но она не хотела мешать сестренке, потому что та и так сегодня утром много плакала.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Нимех те мар, — терӗ Женя, хӳме ҫинчен сиксе анса, — эпӗ хӑрамастӑп.

— Ничего, — спрыгивая с забора, сказала Женя, — я не боюсь.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ҫак ӑнланмалла мар тӗлӗнтермӗш япалана курсан (паллах ӗнтӗ, кун пек тӗлӗнмелле япала уншӑн тӗнчере урӑх ҫук та), хӗрача аллинчи пуканине ҫӗре ӳкерчӗ те хӳме патне пырса тӑчӗ.

Восхищенная таким необъяснимым чудом, равного которому, конечно, и нет на свете, девочка выронила куклу, подошла к забору.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Хӳме ҫумӗпе, ҫӳлтен, фанертан касса, сӑрласа илемлетсе тунӑ мулкач шуса анать.

По забору спускался раскрашенный, вырезанный из фанеры заяц.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӑл хӳме умӗнче чарӑнса тӑчӗ.

Белокурая девочка остановилась перед забором.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней