Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сергей ӑнсӑртран каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те хӑйсем ҫине дворник асӑрхаса пӑхнине курчӗ.Оглянувшись случайно назад, Сергей увидел, что дворник следит за ними.
IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Пирвайхи болгарӑнне Уча вӑрӑм аттипе шинель аркине ҫеҫ курчӗ.Уча разглядел только высокие сапоги да полы шинели болгарина, который шел первым.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кухньӑна пӑхрӗ те унта вӑл хӗрарӑмран хӳтӗленекен Симӑна курчӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл Вук пуҫӗ тӑрринчи хура уйӑха курчӗ: вӑл сӑртсен тӗксӗм хӗррисенче ҫӗкленсе тӑракан хӑмӑр пӗлӗт витӗр пӑхать.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл сасартӑк Йована курчӗ те хӑранипе каялла чакрӗ.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ку Морава хӗрринчи пысӑк ял пулнине курчӗ, анчах, тӳремлӗхри пур ялсем те пӗр евӗрлӗ пулнипе, малтанах ку яла палласа илеймерӗ.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йован хӑй йӗрӗпе пыракан жандарм уттине илтрӗ, унтан вӑл, винтовкине урлӑ тытса, шыв урлӑ сыхлануллӑн каҫнине курчӗ.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йован каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ: инҫере вӑл хӑйне хӑвалакансене курчӗ.Время от времени Йован оборачивался на бегу: вдалеке он видел своих преследователей.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кларк фанертан тунӑ пысӑк щит курчӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Хӑвӑрах пӗлетӗр, ҫав ҫын инкек курчӗ, ӑна киревсӗр ӗҫ тунӑ вӑхӑтрах тытрӗҫ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑрансан колыбан хуп-хура хуралнӑ, тӗтӗмпе вараланнӑ тупине курчӗ, ун варринче ҫаврака шӑтӑк, каҫхи тӳпене ун витӗр вучах ҫулӑмӗ ялкӑшса тухать.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кӗтесрен пӑрӑниччен Кларк каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, булочнӑйран сиксе тухнӑ шофера курчӗ.Заворачивая за угол, он оглянулся к увидел выскочившего из булочной шофера.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Пӗр ҫынсӑр лӑпкӑ Днепр урамӗнче Кларк пысӑках мар хлебовоз тӑнине курчӗ, вӑл булочнӑй умӗнче.На безлюдной, тихой Днепровской улице Кларк увидел небольшой хлебовоз, стоявший перед булочной.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Смолярчук тӗрӗс каларӗ ҫав, Терезия патне Берлинтан янӑ ҫырупа демобилизаци йӗркипе килнӗ старшини — Иван Белограй депо начальникне ӗҫе илме ыйтса панӑ ыйтӑва юнашар хурсан, Зубавин ҫаксене пӗр алӑпа ҫырманнине, вӗсен чылаях пысӑк уйрӑмлӑх пуррине ҫӑмӑллӑнах курчӗ.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Белограй кун пек телее хӑй пурнӑҫӗнче пӗрремӗш хут курчӗ!
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Терезийӑн лӑп та шай ҫавӑн пек сӑнӳкерчӗкне халӗ Смолярчук демобилизаци шучӗпе килнӗ Иван Белограй старшина аллинче те курчӗ.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Хӗр амӑшӗ сулахаялла та, сылтӑмалла та пӑхрӗ, анчах пӑнчӑ-пӑнчӑ шурӑллӑ хура сатин ҫинчи ҫирӗп те илемлӗ алӑсене ҫеҫ курчӗ.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Чи малтанах вӑл ҫӳлӗ те курпунланнӑ ҫынна, кӑвак сухаллӑ, туяланса пыракан ҫынна курчӗ.Первым встречным оказался высокий сутулый человек с желто-седой бородой и с палкой в руках.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Депона ӗҫе кӗнӗ кун Кларк приказсемпе пӗлтерӳҫӗ хӑми ҫине пӑхрӗ, унта вӑл ытти приказсемпе пӗлтерӳсем хушшинче «Выписка из приказа» тесе ҫырнӑ пӗчӗк хут татӑкне курчӗ.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Военком ку хаҫат хӑй лайӑх пӗлекен ҫар хаҫачӗ пулнине курчӗ, ҫав хаҫата вӑл хӑй те фронтра кашни кун тенӗ пекех вуланӑ.Военком увидел хорошо ему известную армейскую газету, которую каждый день читал на фронте.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.