Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ачасем ӗнтӗ ҫуркунне шыв тулса инҫете сарӑлса кайни ҫинчен пайтах илтнӗ.Ребята много слышали разговоров о том, что весной река разольется.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анатолий Петрович тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын, вӑл нихҫан та суймасть, — тенине эпӗ хам та нумай ҫынсенчен илтнӗ.«Анатолий Петрович никогда душой не покривит», — нередко слышала я от самых разных людей.
Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫак сӑмахсене илтнӗ Терентей тӗлӗнсе кайрӗ.
XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Хальхисен тӗпкӗчи тенине илтнӗ пек.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хам курман-илтмен те ӑна, ӑслӑ ҫынсем илтнӗ, ҫавсем мана вӗрентрӗҫ…Сам я его, правда, не видел и не слышал, но умные люди слышали и меня научили…
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӳртре хӗрарӑм сассине илтнӗ Сайте, чавса вӗҫҫӗн тӗренсе, асаплӑн ҫӗкленчӗ — Несихва мар иккен.Сайде из последних сил приподнялась на локтях, узнала — нет, это не Несихва.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эпӗ ку халапа кӑна мар, ыттисене те илтнӗ.
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Илтнӗ.
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Володя ку халапа, ахӑртнех, унччен те илтнӗ пулмалла.
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Атӑл ҫинчен Тухтар илтнӗ те, курасса курман.
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Енчен эс Кантюк папайсем патнелле йӗр хыва пуҫласан, — илтнӗ пул — атте ҫуртне тӗп тӑватӑн.— Но ежели ты протопчешь тропинку к дому Кандюка бабая, так и знай: я разорю отцовский дом.
XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ку калаҫӑва эпӗ тӗлӗкре илтнӗ пулмалла, шутларӗ вӑл.
24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Эпӗ сирӗн ҫинчен нумай илтнӗ.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Селимен сӑмахне илтнӗ Тухтар пӗр вӑхӑта аптраса ӳкнӗ пек пулчӗ.Услышав признание Селиме, Тухтар в первые минуты не соображал ничего.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ну, Тухтар, илтнӗ пул эппин: эп те сана саватӑп, са-ва-тӑп…, пӗтӗм чӗререн…— Ну, Тухтар, тогда слушай: я тоже люблю тебя, слышишь — люблю… от всего сердца…
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Каҫхине кушак хаяррӑн макӑрнине ҫавӑн чух урамра ларакан хӗрсем, Хӗветуҫпа Серпи, илтнӗ иккен.Вечером слышали истошный кошачий визг сидевшие на лавке у двора Хеведусь и Серби.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӗрсем тӗттӗмре такамсем кӗрешнине тата хӑрӑлтатакан арҫын сассине илтнӗ.Девушки услышали в темноте какую-то возню и хриплый мужской голос:
1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Часах студенткӑсем вӗсем хыттӑн калаҫнине илтнӗ.
1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Теплоход ҫине тиенӗ вӑхӑтра вӗсем ҫав слонсен сассисене илтнӗ иккен!
Теплоход ҫинче кам мӗкӗрнӗ? // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Ку теплоход кӑшкӑртнӑ сасӑ мар, труба сасси те мар, ку темле пит пӗлсе тӑнӑ, нумай хут илтнӗ сасӑсем.Это был не гудок теплохода, не звук трубы, а чьи-то очень знакомые, много раз слышанные голоса.
Карап ҫине тиени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.