Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илет (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрарӑмсем калаҫнине аса илет Укка.

Она вспоминает женские разговоры.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрелсе каять те вӑл йӗри-тавра пӑхкаласа илет.

Укка краснеет от собственных мыслей, оглядывается вокруг.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тиек Михапара перӗнсе иртсе ун аллине тӑрук пӑркӑчласа тытать те «чулне» карт туртса илет.

Дьяк будто нечаянно задел плечом тощего Михабара и, схватив за руку, стремительно вырвал «камень».

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тӗркине Михапар пеме хатӗрленнӗ майлӑ сулахайринчен сылтӑм аллине илет.

Михабар быстро переложил сверток из одной руки в другую, причем сделал это так, будто собрался метнуть его в Ивука.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Йӑвӑр ҫын-и? — тавҫӑрса илет Ухтиван.

— Ждет ребенка? — дошло до Ухтивана.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑл та йӑл кулать вӑл, тусне ҫурӑмӗнчен ҫупӑрла-ҫупӑрла илет.

Улыбка не сходит с его лица, он ласково похлопывает Миклая по спине, спрашивает:

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ниепле те пулӑшаймасан ҫеҫ сана вӑл хӑйӗн ытамне илет.

И только в случае, если тебе ничего не поможет, она же примет тебя в свои объятия.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Савтепипе юлашки хут уйрӑлнӑ тӗлте Ухтиванӑн чӗри тӑвӑррӑн тапса илет.

Когда Ухтиван дошел до места, где оставил тогда плачущую Савдеби, сердце его заныло так, что он остановился, присел на пенек, где когда-то сидела любимая девушка…

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шакӑр шӑмӑ кӗрет ун ытамне, питне хытӑ сухал сӑтӑрса илет.

Обнимая их, он ощущает в руках худые, костлявые тела, небритые щетинистые лица колют щеки…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Магӑл ҫаврӑнса пӑгать те вӑл, чун сӳлетсе илет.

Как поворачивается ко мне, так душа сотрясается.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Патшалӑх илет санран (укҫан, тырӑ халлӗн; аш-пӑш), тӳре-шара ҫаратать (ҫу-ҫӑмарта, пыл…), пуп ыйтать, вӑрӑ вӑрлать, кашкӑр юлашки выльӑхна пӑвса каять.

государство (деньги, зерно, мясо), чиновники (молоко, яйца, мед); дерет поп, ворует вор, волк тащит последнюю скотину…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйен тусне Михапара аса илет вӑл.

Яндул вспомнил своего друга Михабара.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кастарнӑ ула ут, Янтула тав тунӑ пек, ҫемҫе тутипе ун хулне тӗксе илет те, ҫапла, ҫапла тенӗ майлӑ, пуҫне темиҫе хут ухать.

Пегий мерин благодарно тычется мягкими губами в плечо Яндула и кивает головой: спасибо…

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку тӗлте Янтул Чикмери ҫамрӑк Михайлова кӗвӗҫсе аса илет.

И тут он вспомнил своего козьмодемьянского молодого друга Михайлова.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑмӑкӗсене аса илет вӑл, ашшӗпе Кӗмӗше шеллет.

Она вспоминает своих сестер, особенно ей жалко Кемеш и отца.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аптранӑ енне хӑйне ӳпкелесе илет Енчӗпек.

Измучив себя разными догадками, Ендебек виноватит себя же.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кӗтсе илет вӑл ӑна пӗрре.

— Дождется он его когда-нибудь, обязательно дождется…

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шухӑшне улӑштарас тесе Янтул каллех пӗчӗк пӳртри халӑха аса илет.

Чтобы унять раздражение, Яндул снова вернулся в мыслях в избенку Феклы.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул Чикме хулинчи пурнӑҫне, хӑй вуланӑ кӗнекесене аса илет.

Яндул вспоминает читанные им когда-то в Козьмодемьянске книги:

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурнӑҫӗ ӳпне-питне ҫаврӑнса кая пуҫласан ҫеҫ этем арӑмӗ ҫинчен аса илет, унпа чунне уҫса калаҫасчӗ тесе ӑна шырама тытӑнать те тепӗр чухне тупаймасть те вара.

А вот когда жизнь повернется не так, как надо, вспомнит он о своей жене, захочет открыть ей душу, ищет ее, а порой и не находит.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней