Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырӑсла сăмах пирĕн базăра пур.
вырӑсла (тĕпĕ: вырӑсла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен вырӑсла пӗлтерӗшӗсене словарьте хӑвӑр тӗллӗн шыраса тупма пултаратӑр.

Помоги переводом

Ӗҫе мӗн ачаран вӗрен // Наталия МАТВЕЕВА. Тантӑш, 2015.11.26

Вырӑсла диктанта 75 ҫын «5» паллӑлӑх ҫырнӑ.

Русский диктант 75 человек написали на «5» баллов.

Вырӑсла диктанта Брайль шрифчӗпе те ҫырнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/21915.html

Чӑвашла ҫитӗнекен ачасем пурришӗн сӑвӑнмалла пек — анчах шел те, кӑна лайӑх сӑнарӑм, вӑл ача хӑй тантӑшӗсемпе ҫавах вырӑсла пуплешет.

Кажется надо радоваться что есть дети растущие по-чувашски — но к сожалению, только лишь образ красивый, этот ребёнок со своими сверстниками разговаривает так же по-русски .

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Чӑвашла телекурав кӗтнӗ халӑх патне ытларах енӗпе вырӑсла кӑларӑмсем тухма пуҫларӗҫ.

Для народа, ожидавшего чувашского телевидения, в большей степени стали выходить русские выпуски.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

«Я могу» Раҫҫей шайӗнчи вокалистсен конкурсӗнче 2-мӗш вырӑна тивӗҫнӗ София Чаркина чӑвашла тата вырӑсла пит илемлӗ юрларӗ.

София Чаркина, занявшая 2-е место на конкурсе вокалистов на уровне России «Я могу», очень красиво спела на чувашском и на русском.

Туслӑх Ҫурчӗшӗн канмалли кун ҫук // Ирина Трифонова. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... li-kun-cuk

Пӗри мана, «Вырӑсларан чӑвашла куҫарни мӗн тума кирлӗ. Хальхи чӑваш вырӑсла та вулаять», — тесе хунӑччӗ.

Один мне как-то выдал, "Зачем нужно переводить с русского на чувашский. Нынешний чуваш и по-русски сможет прочитать".

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

— Питӗ те йӗркеллӗ пулса тухать, — Шерхулла Тихха арӑмне ҫурӑмӗнчен лӑпкаса илчӗ: — яту чӑвашла, аҫу ячӗ вырӑсла, хушамату советла.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ача чухне эпӗ унпа виҫӗ чӗлхепе калаҫнӑ: икшер кун — вырӑсла, чӑвашла, акӑлчанла.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Вырӑсла ҫакна «подмена понятий» теҫҫӗ.

По-русски это называют "подменой понятий".

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вырӑсла каласан, ку вара чи ҫӑмӑл отмазка.

Если сказать по-русски, это же самая простая отмазка.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Е тата: «Манӑн компьютерта чӑваш шрифчӗ ҫук, ҫавӑнпа та вырӑсла ҫыратӑп».

Или ещё: "У меня на компьютере нет чувашского шрифта, поэтому пишу по-русски".

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Чӑваш чӗлхин никӗсне садикра илеймен чӑваш ачисем, паллах, 1-мӗш класа кайсан вырӑсла та, тутарла та аван вӗренме тытӑнаҫҫӗ.

Дети, которые в садике не смогли получить фундамент чувашского языка, разумеется, пойдя в 1-й класс, начинают хорошо учиться и по-русски, и по-татарски.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ачасене тутарла тата вырӑсла вӗрентӗ пек хальхи вӑхӑтра чӑваш чӗлхине садиксенче никам та вӗрентмест.

Так как детей учат татарскому и русскому, в настоящее время в чувашских садиках никто не учит.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

3-ри ачасене вӑйӑ мелӗпе вырӑсла тата, паллах, тутарла вӗрентме тытӑнаҫҫӗ.

3-летних детей начинают посредством игры обучать русскому и, понятно, татарскому.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗсем вӗт 200-300 ҫул каялла пурӑннисем, вырӑсла пӗлмеҫҫӗ.

Они ведь, жившие 200-300 лет назад, русский не знают.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Паянхи шкул харпӑр этем аталанӑвӗшӗн тӑрӑшать, вырӑсла каласан, конкуренцие ҫӗнеекен личность хатӗрлет.

В сегодняшней школе человек старается ради собственного развития, говоря по-русски, готовит конкурентоспособную личность.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ун вырӑнне йӑлтах вырӑсла, тутарла та сахал мар.

Вместо него везде русский, и татарского не мало.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Мӗншӗн тесен ун чухнехи ялта вырӑсла шкулти уроксенче кӑна калаҫнӑ.

Потому что в те времена в деревне по-русски говорили только на школьных уроках.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫакӑнтан урокрах чӑвашларан вырӑсла шухӑшлав ҫине куҫни те ҫуралать.

От этого уже на уроке рождается переход мышления с чувашского на русский.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗсем паллӑ ячӗсене вырӑсла сӑмахсемпе улӑштараҫҫӗ, шел пулин те.

Они имена прилагательные заменяют русскими словами, как ни жаль.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней