Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫут сăмах пирĕн базăра пур.
ҫут (тĕпĕ: ҫут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак хӑюллӑ ӗҫсемшӗн, паллах, тӑван киле те, ҫут тӗнчери мӗнпур япаласене те манса кайма пулать…

Ради этих смелых дел можно и дом свой позабыть и все на свете…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫут тӗнчере эпӗ нумай пурӑнтӑм ӗнтӗ… темӗн те куртӑм.

— Много я годов на белом свете прожил… всякое видал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӗсем, йӑлтӑртатса тӑракан ҫут тӳмеллӗ кӑвак комбинезонсем тӑхӑннӑскерсем, инженер умне йӗркерен тӑрса тухрӗҫ.

Они выстроились перед ним, одетые в серые ладные комбинезоны с блестящими застежками.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Креслӑсем хушшипе йӑлтӑртатакан ҫут тӳмесемлӗ тӗксӗм китель тӑхӑннӑ хӗр иртсе пырать.

Между креслами проходила девушка в темном кителе с блестящими пуговицами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫут тӗнчере интереслӗ ӗҫсем ҫав териех нумай!

Так много на свете интересного!

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫут тӗнчере сахал-и ухмахсем, — терӗм эпӗ.

— Мало ли на свете дураков, — ответил я.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫӗлентен хӑранӑ пек ҫут тӗнчере урӑх нимрен те хӑрамасть пуль вӑл.

Змей она боялись больше всего на свете.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ кӗҫ-вӗҫ ҫут тӗнчене килмелле пулнӑ.

А я должен был вот-вот на свет появиться.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫут тӗнчере Дедовичи ятлӑ ял пур.

— Есть на свете такая деревня Дедовичи.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫут тӗнчене шӑтса тухайман кӑмпа шӑрши.

 — Пахнет грибами, которые еще не вылупились на свет божий.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Федька Губина ярса илекенни ҫут тӗнчере ҫуралман-ха, — пушшех мухтанма пуҫларӗ Кӑмпа.

— Еще тот на свет не родился, кто пымает Федьку Губина, — с бахвальством произнес Гриб.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫут тӗнчере юрату пур-и?

А есть на свете любовь?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӑйне ҫут ҫанталӑкран уйӑрса урӑх тӗнчене илсе кайнӑн туйӑннӑ ӑна.

Он перенесся в мир сверхъестественного.

V // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Сана пӗлмен ҫынна, сан пата туртӑнман, сан ҫинчен шухӑшламан ҫынна кӗтме, кӗтсе илме, пулать-и вара тен, вӑл, ҫав ҫын ҫут тӗнчере ҫук пулсан, ӑна ӑҫтан кӗтсе илӗн? теттӗм.

Разве можно дождаться, разве дождешься человека, который тебя не знает, не стремится к тебе, не думает о тебе? Разве его дождешься, если он, может быть, и не существует на свете?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таврара пит те шӑп, хыр йӗпписем кӑна ҫут шӑрҫа евӗрлӗ ҫумӑр пӗрчисем ӳкнипе кантӑк пек янӑраҫҫӗ.

Вокруг было очень тихо, только хвоя сосен стеклянно звенела под бисером дождя.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Ҫут тӗнчере лайӑх ҫынсем.

«на свете хороших людей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тух, Алеша, ҫут тӗнчене, кайӑпӑр.

— Выбирайся, Алеша, на белый свет, пойдем.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак тӗллевпе Чӑваш Ен Ҫут ҫанталӑк министерствипе вӑрман хуҫалӑхӗн муниципалитетӑн влаҫ органӗсемпе ҫеҫ мар, обществӑлла пӗрлешӳсемпе тата экологи ӗҫӗнчи уйрӑм активистсемпе ҫыхӑнса ӗҫлемелле.

Для этой цели важно министерству природных ресурсов и экологии взаимодействовать не только с органами муниципальной власти, но и с общественными объединениями и отдельными активистами в области экологии.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫав хушӑрах, ӗҫтешсем, чи малтан администраци пуҫлӑхӗсене тата Ҫут ҫанталӑк министерствине чӗнсе калатӑп: ирӗк паман ҫӳп-ҫап вырӑнӗсене йӗркеленме памалла мар.

При этом, коллеги, прежде всего обращаюсь к главам администраций и министерству природных ресурсов, нельзя допускать возникновения новых несанкционированных свалок.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ӑна ҫӳп-ҫап турттармалли ҫӗнетнӗ логистикӑна, ҫут ҫанталӑка сыхлас енӗпе йышӑннӑ саккунсен требованийӗсене, хальхи ҫӳп-ҫап вырӑнӗсем тулса ҫитнине шута илсе хатӗрлесе ҫитермелле.

Ее необходимо проработать с учетом обновленной логистики мусороперевозок, требований природоохранного законодательства, переполненности действующих свалок.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней