Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хрантсус чӗлхине упраса хӑварас ӗҫре католиксен чиркӗвӗ пысӑк вырӑн йышӑннӑ, вӑл Британири протестантсен нормисене хирӗҫлесе хӑйсен хаклӑхӗсене аталантарнӑ, унсӑр пуҫне хрантсусла калаҫакансен йышӗ хӑвӑртрах ӳсни те пулӑшнӑ.

Ключевую роль в сохранении французского языка сыграли католическая церковь, противопоставившая свою систему ценностей нормам британского протестантизма, а также более высокий естественный прирост франкофонов.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Монреальпе танлаштарсан, хӑйсен тӑван пек акӑлчан чӗлхине палӑртакансен проценчӗ питӗ пӗчӗк — 1,9% яхӑн кӑна (танлаштарма, испан чӗлхине тӑван чӗлхе пек палӑртакансем — 3%).

В отличие от Монреаля, процент жителей с родным английским языком очень мал — около 1,9 % (для сравнения, жителей с родным испанским языком — 3 %).

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Квебека акӑлчансем 1759 ҫулта ҫеҫ хӑйсен аллине ярса илме пултарнӑ, 1763 ҫулчченех вӑл вӗсен аллинче пулнӑ.

Квебек был взят под контроль англичанами лишь в 1759 году и был оккупирован вплоть до 1763 года.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Тепӗр теорипе, вӑл сахалтарах сарӑлнӑ пулин те, Самюэль де Шамплен ята индеецсенчен илнӗ, вӗсем Kebec сӑмахпа хӑйсен ҫӗрне каланӑ.

Согласно другой теории, хотя и менее распространённой, чем предыдущая, Самюэль де Шамплен позаимствовал название у индейцев, которые словом Kebec называли свою землю.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Тав сӑмахӗ кала, ваттисем хӑйсен шухӑшне ҫак вӑхӑта ҫитерме пултарнӑшӑн.

Помоги переводом

Чул вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Чӗрӗ япаласен хӑйсен ҫаврӑнӑшӗ.

Помоги переводом

Чул вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫавӑн чухнех Ванюк хӑйсен ӗни валли вӑрман сыхлама тухсан, пӗр мих курӑк татса кӗретчӗ.

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Акӑ, вӗсем ытти ачасенчен маларах хӑйсен йӑранӗсене ҫумласа тухрӗҫ те ӑҫта тарса пытанмалла-ши тесе ун-кун пӑхкалама тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Чунӗсем хӑйсен савӑк.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Пирӗн районта ҫуралса ӳснӗ, халӗ республика шайӗнче палӑрнӑ артистсем, Элӗк, Муркаш, Етӗрне районӗнчи коллективсем 13 сехетре хӑйсен пултарулӑхӗпе савӑнтарӗҫ.

Помоги переводом

Ентешӗмӗрсем, килсе курсамӑр уява! // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/419-e ... am-r-uyava

Ялта ятарлӑ ҫӗвӗҫсем хӑйсен машинкисемпе ҫӳретчӗҫ, вӗсене майдан вырӑсӗсем тетчӗҫ.

Помоги переводом

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

Ӗлӗк кая юлнӑ, хут пӗртте пӗлмен халӑхсен те халӗ хӑйсен ҫырулӑхӗ, хӑйсен шкулӗсем пур.

Даже те народности, которые раньше были отсталыми и сплошь неграмотными, имеют теперь свою письменность и свои школы.

2. ССР Союзӗнче пурӑнакан халӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пусмӑрта пурӑнакан халӑхсем хӑйсен тӗп тӑшманӗпе — самодержавипе ан кӗрешчӗр тесе, патша правительстви вӗсене хӗтӗртсе пӗр-пӗринпе вӑрҫтарса-хирӗҫтерсе пурӑннӑ.

Чтобы отвлечь угнетенные народы от борьбы с их главным врагом — самодержавием, царское правительство натравливало их друг на друга.

2. ССР Союзӗнче пурӑнакан халӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Нумай халӑхӑн хӑйсен ҫырулӑхӗ, азбуки пулман.

У большинства народов не было своей письменности, своей азбуки.

2. ССР Союзӗнче пурӑнакан халӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вырӑс патшин чиновникӗсем халӗ ССР Союзӗ йышӑнса тӑракан ҫӗршывра пурӑнакан пур халӑхсене те хӑйсен аллинче тытса тӑнӑ.

Русские царские чиновники управляли всеми народами, населяющими СССР.

2. ССР Союзӗнче пурӑнакан халӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Уйрӑм республикӑсенче, крайсенче, хуласенче тата районсенче депутатсен хӑйсен Совечӗсем пур.

В отдельных республиках, краях и областях, городах, районах имеются свои советы депутатов.

1. Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗ вӑл — халӑхсем хӑйсен ирӗкӗпе пӗрлешнӗ союз ҫеҫ мар, вӑл тата тӑванлӑ пӗрлешнӗ союз.

Союз Советских Социалистических Республик не только добровольный, но и братский союз народов.

1. Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем совет нефтьне тултараҫҫӗ те, Хура тинӗспе Вӑтаҫӗр тинӗсӗ урлӑ хӑйсен нефть ҫук государствӑсене илсе каяҫҫӗ.

Они наполняются советской нефтью и везут ее через Черное и Средиземное моря в те страны, которые не имеют своей нефти.

Кавказра нефть кӑларни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӑйлӑ экскаваторсем хӑйсен темӗн пысӑкӑш ӑскӑчӗсемпе тимӗр рудине ӑса-ӑса илеҫҫӗ те ӑна завода ямашкӑн платформӑсем ҫине тиеҫҫӗ.

Мощные экскаваторы огромными черпаками подбирают руду и передают ее на платформы для отправки на завод.

Магнитогорск // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Урал тӑвӗсем тахҫантанпах хӑйсен пуянлӑхӗсемпе паллӑ.

Уральские горы давно известны своими богатствами.

Урал тӑвӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней