Поиск
Шырав ĕçĕ:
Флигелӗн стени катӑлса ерипен аялалла йӑтӑнса аннӑ.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Манӑн питӗ васкавлӑ ӗҫ, — терӗ те арҫын ҫемҫен кулса, хӗрарӑма ерипен аяккалла сирчӗ.— У меня срочное дело, — с улыбкой сказал мужчина, мягко отстраняя женщину.
9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ывӑннӑ Лейно ерипен вӗсем патне кайрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Чӑнласах та, полушубкӑн ҫӑмӗсем ҫав териех йӗпенсе кайнӑ пирки, тар тумламӗсем юха-юха анса, полушубка аркин кӗтессисене пуханаҫҫӗ те, ерипен кӑҫат кунчи ӑшне юхса анаҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Манӑн йӗлтӗрсем крыльца патне тӑрса юлчӗҫ, ҫавӑнпа кӑҫат кунчисемпе юр ӑса-ӑса илсе, эпӗ ерипен кайрӑм.А так как лыжи мои остались у крыльца, я шел медленно, зачерпывая в валенки снег.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӗсем мӗнле тӗнине те, ҫӑкӑр татки тенкел ҫинче мӗнле выртнине те, юр ҫине тӑрӑнтарнӑ сулахай патак ерипен хӑрах еннелле чалӑшса кайнине те, алӑк янаххисене епле эрешлесе тунине те пӗтӗмӗшпех аван астӑватӑп.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Патаксене крыльца умӗнчи таптаса хытарнӑ яка юр ҫине тӑрӑнтартӑм та, пӗр картлашки ҫинчен теприн ҫине сулӑмлӑн пусса, ерипен крыльца ҫине хӑпарма пуҫларӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ ерипен йӗлтӗрсене хывма пуҫларӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Хамӑн пурӑнӑҫӑмшӑн вӗсенчен мӗнле пулсан та хаклӑрах ыйтасчӗ тесе шухӑшласа эпӗ хуллен те ерипен, лӑпкӑн утса пыратӑп.Я шел размеренно, медленно, спокойно, думая о том, как бы дороже запросить с них за мою жизнь.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Кушак аҫи сасартӑк авӑнса илсе, шӑши ҫине хӑйӗн чӗрнеллӗ ҫемҫе урисене ерипен хурса, хуллен ун ҫине сиксе ӳкрӗ.Кот, неожиданно изогнувшись, мягко прыгал, опуская на нее свои легкие когтистые лапы.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӑл урисене ерипен малалла тӑсать, унӑн урисем айӗнчен кӑвакрах ҫӑмха пек япала чупса тухрӗ, вӑл шӑши пулчӗ.Он отпускал свою лапу, и из-под лапы выкатывался серый клубок, — это была мышь.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Слон ҫурисем ерипен пӗр енчен тепӗр еннелле сулланкаласа, зоопаркри аслӑ аллея тӑрӑх утаҫҫӗ, ӑмӑрткайӑксемпе тилӗсене, арӑслансемпе страуссене тата пантерӑсемпе пӑлансене хупса усракан читлӗхсем умӗн утса пыраҫҫӗ.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Рави хӑй хоботне витрене чикетчӗ, хобочӗ ӑшне шыв тултаратчӗ те вара пӗр тумлам та тӑкас мар тесе, асӑрхаса ерипен ҫӑварӗ патне илсе пыратчӗ.
Равипе Шаши чееленеҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Акӑ читлӗх кӑшт кисренсе илчӗ, прицеп ҫумӗнчен аяккалла уйрӑлчӗ те, Рави вара ҫӳлтен карап кӑкармалли вырӑн тӗлӗпе ерипен теплоход патнелле шума пуҫларӗ.Вот клетка чуть качнулась, оторвалась от прицепа, и Рави медленно поплыл над причалом к теплоходу.
Карап ҫине тиени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Костылӗсем ҫине тӗреннӗ Макҫӑм тата алла-аллӑн тытнӑ Петрпа Иохим уялла каякан урам варрипе ерипен утса пыраҫҫӗ.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Анна Михайловна, хӑйне вӑпӑр пусас самант ҫывхарса ҫитнӗ пекех, ним хускалмасӑр тӑрать; ывӑлӗн пичӗ тӗлне, ерипен пулин те, анчах палӑрмаллах ҫывхарса пыракан кӑварлӑ хӗлхем йӑрӑмӗнчен хӑйӗн шеллевлӗ те хӑраса ӳкнӗ куҫӗсене вӑл ниепле те уйӑраймасть.
V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Малтанхи самантсенче вӑл чунӗ ыратнипе асапланнине ҫеҫ туйнӑ, шӑл сурма пуҫланине хамӑр питех шута илмен самантри пек, ҫав асап ӑшра ерипен кӑна пухӑнса тӑнӑ, питех аптратман.
V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ҫав чан сассине пула-и е ҫилӗ ерипен вӑркӑшнипе, е тата, пӗр хӑйне ҫеҫ паллӑ сӑлтавсене пула, Петр туять — таҫта леш еннерех, мӑнастир хыҫӗнче, пӗр-пӗр юханшыв ҫыранӗ пур, унтан чӑнкӑ вырӑн пуҫланмалла, тата леререх, инҫете-инҫете тӑсӑлса, тӳлек пурнӑҫӑн аран туйса илмелле сассисемпе тулнӑ тӳремлӗх пуҫланать.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Сарлака алӑкӑн тӗттӗм тӑваткӗтеслӗхӗнче Эвелинӑн кӗлетки курӑнса кайрӗ, ун хыҫҫӑн картлашка тӑрӑх ерипен суккӑр хӑпарать.
IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ҫак самантра, таҫти тӗпсӗр тӗттӗм авӑртан татӑлса анса, тӳпере йӑлтӑр йӗр хӑварса, ҫап-ҫутӑ метеор иртсе кайрӗ, ун хыҫӗнчен юлнӑ вут хӳри ерипен те сисмесӗрех сӳнсе ларчӗ.
VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.