Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тусӑм (тĕпĕ: тус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ырӑ тусӑм, Тӑвӑр пек кӑшт ман чуна.

Добрый друг, Моей душе немного тесно.

Уйрӑлни // Нестор Янкас. «Сунтал», 1939, 8№, 18 с.

— Итлер-ха, тусӑм, — терӗ студента еврей, — ман хампа пӗрле плащ тата пальто пур.

Помоги переводом

Плащ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 24 с.

— Паллашӑр, ку ман атте, ку ман тусӑм Толя Гурдов, ку…

Помоги переводом

Хӗр тусӗ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23 с.

— Акӑ мӗн, тусӑм: пӗлӗт шуса килет, барометр стрелки аяллала анать, каллех ҫумӑра кӗтмелли пуринчен те курӑнать.

— Вот, что, друг, туча подходит, барометр падает, по всему видно, опять ждать дождей.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хуш-ха, тусӑм, сӑмах.

Подай голосок!

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хуш-ха, тусӑм, сӑмах.

Подай голосок!

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санран эпӗ, манӑн хаклӑ тусӑм, ҫакна ыйтатӑп: пурӑн, ман ҫинчен ан шухӑшла, хӑвӑн телейне ан вӗҫерт.

Прошу я тебя, родимый мой, живи, обо мне не думай, не пропускай своего счастья.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫук, эсӗ, Ваня тусӑм, мана акӑ мӗн кала-ха эсӗ!

— Нет, ты, друг Ваня, мне вот что скажи!

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ, тусӑм, санпа пӗр ҫунашка ҫинче ярӑнмастӑп!

— А я, милуша моя, не тебе чета!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Миша, тусӑм, вуннӑмӗш ҫурӑ, татах сахал пулас ҫук.

— Миша, голубчик, да ведь девятый поросеночек, и еще немало будет.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тусӑм, пирӗн вырӑнсем ҫӳлерех! — тенӗ Спасский ӑна, хулпуҫҫинчен тытса.

Нам, дружище, выше! — схватил его за плечо Спасский.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Ме, тусӑм, туюна.

— На, приятель, палку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ӗмӗрлӗх эсӗ, савнӑ тусӑм, Уйӑрайӗ вилӗм ҫех!

Ты навiк моя, кохана, Смерть одна розлучить нас!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсӗ пирӗн ӗҫе таврӑнатӑнах, савнӑ тусӑм, унта эсӗ каллех телей тупӑн…

Ты вернешься к нам, моя дорогая, и в этом опять найдешь счастье…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Паллах, илсе килетӗп, хӗрлӗ пуҫ тусӑм!

— Конечно, мой рыженький, принесу!

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эсӗ ху пӑртак айӑплӑ, тусӑм.

— Ты сам немного виноват, приятель.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Санӑн чӗрӳ кӑна таса пултӑр, савнӑ тусӑм! — хушса хучӗ амӑшӗ хулен.

— Было бы сердце твое чисто, голубчик мой! — тихо сказала мать.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ну, савнӑ тусӑм, — тенӗ улпут арӑмӗ, — халӗ ӗнтӗ ним пӑхмалли те ҫук…

— Ну, милая, — сказала барыня, — глядеть теперь нечего…

XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Ҫук, тусӑм.

— Нет, милый.

XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Ну, мӗн калӑн-ха мана, савнӑ тусӑм, — ыйтнӑ вӑл Аннӑран, ҫисе ярас пек пӑхса.

— Ну, что же ты мне скажешь, моя милая? — спросила она как-то едко, обращаясь к Анне.

XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней