Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Сергей килнӗ пӑрахут вӑхӑтра ҫитеймен.

Но в день приезда Сергея пароход опоздал.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Спруде тӑванӗсем вӑл вӑхӑтра пахчара пулнӑ.

Братья Спруде были в это время на огороде.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Малтанхи вӑхӑтра пире хамӑр тӗллӗн йывӑртарах.

На первых порах нам одним трудновато.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Салтаксене Воткински завода кӑларса янӑ вӑхӑтра Сергей Хусанта пулнӑ.

Сергей еще был в Казани, когда оттуда выходили войска, посланные на Воткинский завод.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей хӑйне «пӗр вӑхӑтра е уйӑх тӑрӑх пулӑшма» ыйтнӑ.

Сергей просил «оказать ему помощь в виде денежного единовременного или ежемесячного пособия».

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей вӑл вӑхӑтра ҫинҫе вӑрӑм кантрана хуллен те асӑрханса туш кӗленчи ӑшне чике-чике кӑларнине курнӑ.

Он увидел, что Сергей занимается странным делом: медленно и осторожно окунает длинную тонкую веревку в бутылку с тушью.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗрре вӑл Акимыч патне пӑлханса ҫилленнӗ вӑхӑтра пырса кӗнӗ.

Однажды он застал Акимыча взволнованным и сердитым.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Акимыч вӑл вӑхӑтра читлӗхсенчи шыва улӑштарнӑ тата вӑлашкисем ҫине кантӑр вӑрри сапнӑ.

Акимыч менял в клетках воду и подсыпал в кормушки конопляное семя.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей вӑл вӑхӑтра чӳрече умӗнче физика учебникӗ ҫине пуҫне чиксе ларнӑ.

Сергей сидел в это время у окна, склонившись над учебником физики.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Малтанхи вӑхӑтра ҫӗнӗ ачасем час-часах инкек тӳснӗ: кӗҫ аллисене кастарнӑ, кӗҫ ури ҫине йывӑр болванка ӳкернӗ, кӗҫ тиски ҫинче пӳрнене хӗстерсе лартнӑ.

На первых порах новички в мастерских то и дело попадали в беду: то руку порежут, то на ноги тяжелую болванку уронят, то палец зажмут в тиски.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хальхи вӑхӑтра районта «Формирование современной городской среды на территории Моргаушского сельского поселения Моргаушского района Чувашской Республики» муниципалитет программи пурнӑҫа кӗрет.

В настоящее время в районе реализуется муниципальная программа «Формирование современной городской среды на территории Моргаушского сельского поселения Моргаушского района Чувашской Республики».

«Муркаш тӑрӑх сак шыраса...» // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2020.02.17

Вӑй пӗтсе кайсан хӗллехи вӑхӑтра хӑть юр ҫине выртса кан.

В зимнее время обессилев хоть ложись в сугроб для отдыха.

«Муркаш тӑрӑх сак шыраса...» // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2020.02.17

Ӑна вӑхӑтра илмесен, пӗтӗм ӗҫ пӗтме пултарать: хура, ҫинҫе хитре йӗр вырӑнне хут ҫине хӳреллӗ комета пулса юлать.

Если не снимешь ее во-время, пропала вся работа: вместо черной, тонкой, красивой линии на бумаге останется хвостатая комета.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

«Асӑннӑ С. Кострикова эпӗ йышӑннӑ формӑпа тумлантарма, мӗнпур учебниксене илсе пама тата вӗреннӗшӗн вӑхӑтра укҫа тӳлесе тӑма пулатӑп.

«Означенного С.Кострикова я обязуюсь одевать по установленной форме, снабжать всеми учебными пособиями и своевременно вносить установленную плату за правоучение.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах Серёжа хӑҫан ыйтмаллине пӗлмен иккен: асламӑшӗ вӑл вӑхӑтра урай ҫунӑ, ҫавӑнпа ӑна хаяррӑн та староста пекрех ӑнланмалла мар ответленӗ:

Но, видно, Сережа выбрал не подходящее время для расспросов: бабушка мыла пол и поэтому ответила сердито и почти так же непонятно, как и церковный староста:

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫав вӑхӑтра пӗтӗм ачасене хытӑ хумхантаракан событи пулса иртнӗ.

Тогда случилось событие, которое сильно взволновало всех ребят.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫав вӑхӑтра асламӑшӗ вӗсене пӳрте кӗме чӗннӗ:

В это время бабушка позвала их в дом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫуллахи вӑхӑтра кӑнтӑрлахи апат умӗн ачасене кашни кунах шыва кӗме илсе кайнӑ.

Летом перед обедом ежедневно водили ребят купаться.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Чӑннипе илсен, вӑл хӑйӗн мӑнукӗ ҫинчен пӗлме пӗр хут ҫеҫ мар приюта пынӑ, анчах ачасене вӑл вӑхӑтра уҫӑлса ҫӳреме илсе кайнӑ.

Правда, она приходила в приют, и не один раз, справиться о внуке, но только в те часы, когда ребят уводили на прогулку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Лиза каласа кӑтартасшӑн кӑна пулнӑ, ҫав вӑхӑтра: — Эпӗ ҫӗмӗртӗм… — тенӗ Серёжа сасартӑк.

Лиза только хотела было нажаловаться, как вдруг Сережа сказал: — Это я разбил…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней