Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумаях та пулмасть Америка промышленноҫӗпе ӑмӑртма хӑйнӑ ҫав промышленноҫлӑ ҫӗршывпа дипломатилле калаҫусем пынӑ вӑхӑтра кунта, Российӑра, сехетрен-сехете ҫӗнӗ вӑрҫӑ хӗрсе пырӗ.

Пока будут длиться дипломатические переговоры с этой страной, промышленность которой еще так недавно осмеливалась конкурировать с американской, здесь, в России, час от часу будет разгораться другая война.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун умӗнче Шурӑ тинӗс таврашӗнчи утлӑ ҫар отрячӗн начальникӗ, пӗр вӑхӑтра «тискер дивизире» ротмистр пулнӑ Берс тӑрать.

Перед ним стоял начальник Беломорского конного отряда Берс, бывший ротмистр, некогда служивший в «дикой дивизии».

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак вӑхӑтра Драницын хӑйӗн боецӗсене атакӑна ҫӗклерӗ…

Тем временем Драницын поднял бойцов в атаку…

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эскадра малалла, Архангельск еннелле кайнӑ вӑхӑтра, десанта аннӑ батальон Онега тӑрӑх тӑвалла хӑпарса, малтан Подпорожье патне, унтан Ческая ялӗ патне ҫитнӗ, кунтан вӑл Ческая ялне кӗмесӗрех, унтан пӑрӑнса иртсе, Вологда чугун ҫулӗ ҫине тухма шутланӑ.

В то время как эскадра направилась дальше к Архангельску, десантный батальон поднялся по реке Онеге к деревне Подпорожье, а затем и к Ческой, стремясь обогнуть ее и добраться лесами до Вологодской железной дороги.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каҫсерен, Драницынпа Фролов килте ҫук вӑхӑтра, Андрей пӳртре ларса старик халапланине итлет.

Вечерами, когда Драницына и Фролова не было дома, Андрей сидел в избушке, слушал рассказы старика.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах юлашки вӑхӑтра унӑн ҫак ҫутҫанталӑкпа киленме вӑхӑт пулмарӗ.

Но в последнее время ему некогда было наслаждаться ею.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Персе тӑнӑ вӑхӑтра шыв айӗнче ӗҫлеймӗн, — тесе хушса хучӗ вӑл.

А подводные работы под огнем не проведешь, — прибавил он.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ленин юлташ ҫырана хӳтӗлесси тата ҫыранти оборона пирки — минӑсем лартса тухасси, Ҫурҫӗр Двинан суднӑсем ҫӳрекен пайне пӳлсе картласси пирки юлашки вӑхӑтра панӑ распоряженисене пӗр тӑхтаса тӑмасӑрах, чи кӗске срокра пурнӑҫа кӗртес пулать.

Все последние распоряжения товарища Ленина, касающиеся береговой охраны и береговой обороны, — минирование, устройство преград на фарватерах — должны быть выполнены в самый кратчайший срок.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хальхи вӑхӑтра авторитет кирлӗ, ҫапла калатӑп эпӗ…

Авторитета текущий момент требует, так я скажу…

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хальхи вӑхӑтра хулари лару-тӑру мӗнлине пӗлместӗр-им эсир?

Разве вы не чувствуете, каково нынче положение города?

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫӗрле, «Горислава» Шурӑ тинӗсе тухнӑ вӑхӑтра, шторм пуҫланчӗ.

Ночью, когда «Горислава» выходила в Белое море, начался шторм.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ҫак сӑмахсене питӗ шӑппӑн каларӗ, анчах сасартӑках шӑпланнӑ вӑхӑтра вӗсене пурте илтрӗҫ.

Он сказал эти слова очень тихо, но все услышали их среди внезапно установившегося молчания.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хальхи вӑхӑтра кашни совет ҫыннин, чи малтанах, боец… революци воинӗ пулас пулать…

Нынче каждый советский человек должен стать прежде всего бойцом… воином революции…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Черчилль Брайтон патне ҫывхарса пынӑ вӑхӑтра Мэрфи ҫав-ҫавах шифровальнӑйра ӗҫлерӗ.

Черчилль уже проезжал через Брайтон, наслаждаясь свежим йодистым запахом моря, а Мэрфи все еще работал в шифровальной.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ шӑпах хӑй каланӑ вӑхӑтра ҫитрӗм.

Я явился точно, как было указано.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Атӑл тӑрӑхӗпе Ҫӗпӗрте пӑлхавсем пулнӑ вӑхӑтра Антанта, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче тыткӑна лекнӗ чехословаксене хӑйсен агенчӗсем урлӑ улталаса, Советсене хирӗҫ кӗрешес ӗҫре вӗсен легионӗсемпе усӑ курать.

Обманутые агентурой Антанты, легионы чехословаков, бывших военнопленных, были использованы ею в момент мятежей на Волге и в Сибири.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хальхи вӑхӑтра Н. Никитин — Совет писателӗсен союзӗн Ленинградри отделени правленийӗн членӗ тата Пушкин обществи правленийӗн членӗ.

В настоящее время Н. Никитин — член Ленинградского отделения союза советских писателей и член правления Общества Пушкина.

Николай Никитин // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с. — 3–4 с.

Василие хытӑрах ярса илес тесе пулмалла, вӑл ун патне ҫывӑхарах пычӗ, ӑна, хӑй ҫиленнӗ вӑхӑтра пултарнӑ пек, ятлама тытӑнчӗ:

Она подошла вплотную к Василию, видимо, решив как следует взяться за него, и принялась его отчитывать так, как только она умела в злую минуту:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фросьӑн яланах хирӗҫме юратакан звенине шарламасӑр пырса, хӗрсем кӑшкӑрашса хирӗҫ тӑнӑ вӑхӑтра та хӑйне лӑпкӑ тытасси, хӑй тӗрӗс пулнине икӗ сӑмахпах тӗплӗн кӑтартса парса, хӑй шутланӑ пек тутарасси килӗшнӗ ӑна.

Ему нравилось молча придти в скандальное Фросино звено, сохранить полную невозмутимость среди девичьих криков и нападок, двумя словами неопровержимо доказать свою правоту и настоять на своем.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗншӗн ӑна вӑхӑтра хиртен илсе кайман, больницӑна вӑхӑтра леҫмен?

Почему не заставили его во-время уйти с поля, во-время уехать в больницу?

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней