Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шанса (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Артамонов хӑй ҫирӗм ҫул хушши, кашни кун ывӑнма пӗлмесӗр ывӑлӗ ҫинчен ҫеҫ шухӑшланине, ун ҫине шанса, ӑна юратса пурӑннине, Ильяран вӑл тӗлӗнмелле ӗҫсем тӑвасса кӗтсе пурӑннине ӗненнӗ.

Артамонов был уверен, что ежедневно, неутомимо все двадцать лет он думал только о сыне, жил надеждами на него, любовью к нему, ждал чего-то необыкновенного от Ильи.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗн? — хӑраса, ҫав вӑхӑтрах хӑй ҫӑлӑнасса шанса ыйтрӗ Петр.

— Чего? — со страхом, но и с надеждой спросил Пётр.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫав чӑнлӑха илтсе, арӑмӗ ӑна ҫавӑнтах ӑнлантӑр, ӑна ӗнентӗр, вара, ҫав чӑнлӑха шанса, хӑйӗн ухмахла ӳпкелешӗвӗсемпе куҫҫулӗсемпе — хӑйӗнче халиччен пулман ҫав хӗрарӑм йӑлисемпе текех ан кансӗрлетӗр.

Очень простую правду, неоспоримо ясную, чтоб жена сразу поняла её, подчинилась ей и не мешала ему глупыми жалобами, слезами, тем бабьим, чего в ней до этой поры не было.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тулта ҫумӑр чашлаттарса ҫӑвать, ҫуллахи шанса кайнӑ тӗссене ҫуса тӑкать.

За окном шуршит и плещет дождь, смывая поблекшие краски лета.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Панкова вара Батманов шанса тӑрать.

Вот в Панкове он безусловно уверен.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем шанса ларнӑ юхӑмсем.

Это ее омертвевшие движения!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл шанса ларнӑ.

Она замерзла.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах вӑл ют ҫӗршыври тата хамӑрӑн хӑшпӗр хулӑн кӗнекесем ҫине ҫирӗп ҫырса хунисем ҫине, вӗсене авторитетсем ҫӗр хут ҫирӗплетсе панисем ҫине ҫеҫ шанса пурӑнать.

Однако верит он только тому, что прочно записано в толстых заграничных и кое-каких наших книгах и сто раз подтверждено авторитетами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ковшов инженер хӑй ҫине шанса тӑни вӑл ӗненнинчен килет! — ҫиленсе каларӗ Филимонов.

— Уверенность инженера Ковшова определяется его убежденностью, — сердито сказал Филимонов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн, инженерсен, пур ӗҫ те ҫӑмӑл пулса пынӑран, пирӗн правилӑсене «а» саспаллинчен пуҫласа «я» саспалли таранах пурне те кӗнекесем ҫине ҫырса хунӑран, эсир ялан хӑюллӑ тата хӑвӑр ҫине шанса тӑратӑр!

— Оттого, что вам, инженерам, все легко дается и все ваши правила расписаны в книгах от «а» до «я», у вас и вырабатывается апломб и самоуверенность!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов тата унпа пӗрле строительствӑра ӗҫлекен ҫар ҫӗнтеретех, мӗншӗн тесен наступленин планӗ тӗрӗс тата ҫӗнтермешкӗн пур майсем те пур, шанса тӑратӑп, терӗ Сталин юлташ.

Товарищ Сталин выразил уверенность, что Батманов и его армия строителей выиграют сражение, так как план наступления верен и есть все предпосылки для победы…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Беридзепе Алексей Николаевич трасса ҫинчен мӗн те пулсан илсе килчӗҫ пулӗ, тесе шанса тӑратӑп эпӗ.

— Я надеюсь, Беридзе и Алексей Николаевич принесли нам что-нибудь с трассы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйне мӑнна хурса тыткаланинчен палли те юлмарӗ, Тополев ҫине куҫ айӗн пӑхса илсен, ун ҫине шанса тӑма ҫуккине ӑнланса, вӑл тухса кайрӗ.

От апломба и важности не осталось и следа; взглянув исподлобья на Тополева и, видимо, сообразив, что на его поддержку он не может рассчитывать, инженер вышел.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл тата ҫакна калама хушрӗ: эпӗ шанса тӑратӑп, пирӗн юратӑвӑн вӑхӑчӗ малта…»

Она сказала: передай ему, что я верю — время нашей любви впереди…»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫил-тӑвӑл кунта сайра хутра кӑна пулкаламасть, ҫын хӳтӗлесси ҫине яланах шанса тӑма юрамасть.

— Буран здесь не редкость, нельзя же ей всегда рассчитывать на стороннюю опеку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Ӗмӗтленнисемпе шанса пурӑннисенчен хӑтӑлсан, эпир хӑрушлӑхран та хӑрамастпӑр», — аса илчӗ вӑл хӑйӗн юратнӑ сӑввине.

«Освободившись от желаний, надежд и страха мы не знаем», — вспомнились ему полюбившиеся стихи.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кайӑр-ха киле, кайран эпир сирӗнпе пурне те сӳтсе явӑпӑр, пӗр чӗлхе тупасса шанса тӑратӑп.

Ступайте-ка домой, потом мы все обсудим и, думаю, найдем общий язык.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Козлова тухса калассине вӑл ҫав тери шанса тӑнӑччӗ, халӗ унӑн шанӑҫӗ пӗтрӗ.

Он с надеждой ждал выступления Козловой и теперь был разочарован.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нумаях та пулмасть ӑна кунта пурте: нӳхреп пек сивӗ кабинет, вӗҫӗмсӗр телефон шӑнкӑртатни, пӗрмаях ҫынсем кӗре-кӗре тухни, проект пирки шавлӑ канашлу ирттерни, хӑйне хӑй шанса ӗҫе юратакан Ковшов, Грубский калашле, «Алексей ача» килӗшместчӗ.

Еще недавно здесь все казалось ему неприятным: холодный, как погреб, кабинет, ежеминутные телефонные звонки, бесконечный поток посетителей, шумные совещания по проекту, самоуверенное и до удивления неутомимое трудолюбие Ковшова — «мальчишки Алешки», как прозвал его Грубский.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Трасса ҫинче нумай ыйтусем уҫӑмлӑ пулман пулин те, участоксенче пурнӑҫ йӗркеленсех ҫитмен пулин те, пурте хӑйсен вӑйӗ ҫине тата хӑйсен начальникӗ ҫине ҫирӗппӗнех шанса тӑнӑ.

И хоть многое на трассе оставалось еще неясным, жизнь на участках не вполне наладилась, — уже у всех была спокойная уверенность в своих силах и в своем начальнике.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней