Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗнчӗ (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Старшина! — чӗнчӗ Сагайда.

— Старшина! — позвал Сагайда.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Брянские комбат аппарат патне чӗнчӗ.

Комбат вызвал Брянского к аппарату.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ку эсӗ-и, Шовкун? — чӗнчӗ ӑна тӗттӗмре унпа танлашнӑ юланутҫӑ.

— Это ты, Шовкун? — окликнул всадник в темноте, поравнявшись с ним.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унтан Брянский Сагайдӑна чӗнчӗ; лешӗ, йывӑр аттисемпе таплаттарса, ун патне чупса пычӗ.

Потом Брянский подозвал Сагайду, и тот подбежал к нему, стуча тяжелыми сапогами.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Амӑшӗ, — хуллен чӗнчӗ вӑл.

— Мать! — тихо позвал он.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Кам чӗнчӗ мана? — ыйтрӗ вӑл ҫын, тӗттӗмелле пӑхса.

— Кто меня звал? — сказал человек в темноту.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Асапланса вилнисен юнӗ шӑрши хула ҫийӗнче капланса тӑчӗ, юн шӑрши чӗнчӗ.

Запах крови погибших в муках хлынул по всему городу, запах крови звал.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас ҫумӗпе темиҫе палланӑ ҫын чупса иртсе кайрӗҫ: вӗсене вӑл темшӗн шӑппӑн чӗнчӗ, — урамсенчи тӑкӑскӑллӑ, салхуллӑ шӑплӑх ӑна та пырса тивнӗ пек пулчӗ, вӑл ӗнтӗ хӑйӗн тӑван хулинче шӑппӑн калаҫма пуҫларӗ, — ҫавӑн пирки лешсем илтмерӗҫ те, ҫавӑрӑнса та пӑхмарӗҫ.

Мимо Тараса пробежало несколько знакомых, он окликнул их почему-то шепотом, — словно и на него уже действовала настороженная тоскливая тишина улиц, и он уже говорил шепотом в своем родном городе, — они не услышали его и не обернулись.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах хула ӑна вӑйлӑн туртрӗ, чӗнчӗ, асаплантарчӗ: эсӗ мана эп чаплӑ чухне курнӑ, халӗ пӑхса кур — мана хӗрес ҫине пӑталанӑ, тенӗ пек туйӑнчӗ.

Но город властно тянул его, звал, мучил: ты видел меня в славе, погляди — вот я распят на кресте.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Анчах мана тӗкӗнет… — хӑюсӑррӑн хирӗҫ чӗнчӗ Антонина.

— Но меня касается… — робко возразила Антонина.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӑйпах хушма пултараҫҫӗ, — шӑппӑн кӑна хирӗҫ чӗнчӗ кӳрши.

— Могут заставить, — тихо возразил сосед.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Аэродромри дежурнӑй мана хӑй патне чӗнчӗ те ҫапла каларӗ:

Меня вызывает дежурный по аэродрому и говорит:

Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кардинал тӑчӗ те аллине тӑсса шӑпланма чӗнчӗ.

Кардинал поднялся и протянул руку, призывая к молчанию.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джемма ҫемҫе тенкел патне пырса, ӑна майӗпен чӗнчӗ.

Джемма подошла к нему и тихо позвала его по имени.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юлашкинчен Пӑван майӗпен: — Синьора Болла! — тесе чӗнчӗ.

Наконец Овод тихонько окликнул ее: — Синьора Болла!

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Мартини ун хыҫҫӑн тухасшӑн пулчӗ, анчах ҫав вӑхӑтра — Пӑван ӑна майӗпен чӗнчӗ те, аллине тӑсса: — Тавтапуҫ сире, — терӗ.

Мартини хотел было последовать за ним, но в этот момент Овод подозвал его тихонько и, протянув руку, сказал: — Спасибо вам.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Синьор Риварес! — чӗнчӗ ӑна ун ҫывӑхӗнче ларакан Джемма.

— Синьор Риварес! — позвала его Джемма.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тус-тантӑшӗпе паллаштармалла тенӗ пек, ну ӗнтӗ яш-кӗрӗм пурнӑҫӗнчи ҫавнашкал пысӑк уяв савӑнӑҫне пӗрле пайламалла тенӗ пек те, каччӑ хӗре ӑсату балне чӗнчӗ.

Как будто для того, чтобы познакомить с друзьями, ну и разделить вместе радость такого большого праздника в жизни юноши, он пригласил девушку на выпускной бал.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ай, ытла та кӑлӑшка сӑмахсем-ҫке кусем, Андрей, — хӑй сисмесӗрех йӗкӗте каллех ятранах чӗнчӗ хӗр.

— Ой, это такие наивные слова, Андрей, — незаметно для самой себя девушка снова назвала парня по имени.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Вӑл ман ҫӳҫе те касса илчӗ! — чӗнчӗ пӗри ушкӑнран.

— Он брал и у меня, — отозвался кто-то из толпы.

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней