Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Юрату сăмах пирĕн базăра пур.
Юрату (тĕпĕ: юрату) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗвӗҫӳпе чӑн-чӑн юрату ҫырлахса тӑраҫҫӗ-и?

Совместимы ли настоящая любовь и ревность?

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эсир хӑвӑрах, хӑварах, Бертон мистер, сирӗн юрату ӗҫӗсем ҫинчен кам пӗлме пултарнӑ тата?

Да вы же, вы сами, мистер Бертон, кто же еще мог знать о ваших любовных делах?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫук, курайманлӑх мар, юрату кирлӗ ӑна.

Не ненависть нужна ей, а любовь.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Господасем, ку черккене эпӗ юрату ячӗпе ӗҫме сӗнетӗп.

— Эту чарку, господа, я предлагаю выпить за любовь.

XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Сасартӑк, тен, унта юрату калаҫӑвӗ кӑна?

А вдруг там просто любовный разговор?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Сӑрт-тусем, инҫетри сӑрт-тусем, сирӗн пата ӑшӑ ҫил ман юрату сӑмахӗсене вӗҫтерсе пырать…»

«Горы, далекие горы, к вам приносит ветер слова моей любви…»

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫут тӗнчере юрату пур-и?

А есть на свете любовь?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Кузьма Кузьмич Тополев, вӑл асапланнине сиссе пулмалла, пӗррехинче Женя Алексейӗн кабинетӗнче ӑна кӗтсе ларнӑ чухне (ун чухне Ковшов Батманов патӗнче канашлура пулнӑ), асӑрхамасӑр тенӗ пек: «Хӗрӳллӗ юрату ҫӗнтерет…» — терӗ.

Кузьма Кузьмич Тополев, разгадав, видно, ее терзания, в один из дней, когда она поджидала Алексея, сидя в кабинете (Ковшов был на совещании у Батманова), будто невзначай многозначительно произнес: «Большая любовь побеждает…»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрату тениех пулнӑ-ши вӑл?

Да и была ли это любовь?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрату ҫинчен сӳпӗлтетесси ман пӗтнӗ ӗнтӗ, ватӑ.

Разговоры о любви для меня уже завно закончились, стар я стал.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирвайхи юрату пулнӑ-ши манӑн, астумастӑп та ӗнтӗ! —

Была ли у меня первая любовь, я уже не помню! —

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ну, мӗнле калас… пирвайхи юрату ҫинчен.

— Ну, как сказать… о первой любви.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тен, юрату пулӗ, — терӗ Таня.

— Наверное, любовь, — предположила Таня.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрату, пурнӑҫ, вилӗм ҫинчен.

Проблемы любви, жизни, смерти.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хутран-ситрен эпӗ хӑрасах шуса каяттӑмччӗ: е вӑл пачах урӑхла ҫын пулсан, вара ман юрату сӳнсе ларать-и?

Иногда я в страхе думала: вдруг он окажется совсем другим и моя любовь померкнет?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах юрату пӗтӗмпех пӗр каҫра пӗтсе ларнӑ: Хмара киревсӗр пулнипе ӑна хӑйӗнчен сивӗтнӗ.

Все оборвалось в один из вечеров: он оттолкнул ее своим цинизмом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сирӗн юрату ҫиҫӗм пек ҫиҫрӗ те ҫавӑнтах ҫухалчӗ.

Так и есть — молниеносно возникло и мигом пропало.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑш чухне «юрату пушарӗ» ҫав тери вӑйлӑ хӗмленсе кайнипе вӑл хӑйне хӑй аран-аран тытса чарма пултарчӗ.

Порой «пожар сердца» бушевал с такой силой, что он едва владел собой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ акӑ никама систермесӗр упранса пурӑннӑ юрату хӗрӳленнӗҫемӗн хӗрӳленсе пычӗ.

И теперь, скрытое ото всех, оно неудержимо в нем разрасталось.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юратни ҫинчен труках пӗлтерни Таньӑна хӑратрӗ, сасартӑк юратнипе, хӑй калашле, ҫирӗп юрату пуласса ӗненмерӗ.

Таню напугала внезапность этого признания, она не поверила в моментальную, по ее выражению, и, следовательно, непрочную любовь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней