Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пичӗ ун саррипех, аллисем вилнӗ ҫынӑнни пек ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, — ҫапах та вӑл утать… ҫапла! утать; ут утлантарсан, тӳп-тӳрӗ ларчӗ, хыпашласа чӗлпӗр тупрӗ.
XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Фабий калама ҫук сехӗрленсе ӳкрӗ: Муций пуҫӗ кресло хыҫӗнчен ҫӗкленчӗ те малаецӑн аллисем хыҫҫӑн туртӑнчӗ…
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Чул пек хытнӑ пуҫӗ кресло хыҫӗ ҫинелле усӑннӑ, чӗркуҫҫисем ҫине тӑсса хунӑ аллисем сап-сарӑ.
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Майӗпенех ун аллисем вӑйсӑрланчӗҫ, пуҫӗ каялла усӑнчӗ:
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Унӑн хытӑ аллисем Валери пилӗкне явса илеҫҫӗ; унӑн вӗри тути ӑна йӑлт пӗҫертсе ярать…Его жесткие руки обвивают стан Валерии; его сухие губы обожгли ее всю…
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Вӑл шурӑ платйӗпе, хӑй те, пичӗ те, хулпуҫҫийӗсем те, аллисем те шап-шурах.На ней было белое платье — и сама она, ее лицо, плечи, руки — были бледны до белизны.
XV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Унӑн кӑкӑрӗ манӑнни ҫумӗнчех сывлать, унӑн аллисем ман пуҫӑма сӗртӗнеҫҫӗ, унтан сасартӑк — мӗн пулчӗ-ха мана ҫав самантра — унӑн ҫемҫе, таса тути ман питӗме йӑлтах чуптуса пӗтерчӗ…
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Пӗррехинче эпӗ садри хайхи хӳме патӗнчен иртсе пыраттӑм та Зинаидӑна курах кайрӑм: вӑл, пуҫне аллисем ҫине тайса, курӑк ҫине ларнӑ та йӑшӑлт та хускалмасть.
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Кисть хӑй тӗллӗнех хӑнӑхнӑ формӑсене ӳкерчӗ, ҫынсен аллисем унччен тунӑ пекех тухрӗҫ, пуҫӗсем нимле ҫӗнӗ хускану туман пек курӑнчӗҫ, вӑл ҫеҫ мар, платье хутламӗсем те ҫӗнӗлле ӳкерӗнмерӗҫ, вӗсем кӗлеткене кӑшт урӑхла тусанах художнике пӑхӑнмасӑр тепӗр тӗрлӗ вырнаҫрӗҫ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Кайран аллисем ҫине таянса ҫӗкленчӗ те, икӗ урине те усса, рама ӑшӗнчен урайне сикрӗ…Наконец приподнялся на руках и, высунув обе ноги, выпрыгнул из рам…
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Унӑн аллисем чӗтрерӗҫ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Тӳрех чӗрине! — кӑшкӑрчӗ вӑл салтаксен аллисем чӗтреҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӑрса хунӑ аллисем хулпуҫҫи ҫинче шыҫса кӑвакарнӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тутисем нимӗн те тупаймарӗҫ, мӑйӗнчен ыталаса тытнӑ аллисем хӑйсемех вӗҫерӗнчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кирлӗ мар, — терӗ шӑппӑн Катя, анчах аллисем хӑйсемех ун еннелле туртӑнчӗҫ.— Не надо, — запротестовала она тихо, но руки против воли вскинулись и потянулись к нему.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн аллисем юр ҫийӗн шурӗҫ, вӗҫерӗне-вӗҫерӗне кайрӗҫ, хӑйне те ӑна кашни самантрах ҫӳхе пӑрпа витӗннӗ шыва путса анса каяссӑн туйӑнчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн пуҫне бинтпа чӗркенӗ, пичӗпе аллисем ҫинче вутра пиҫнӗ йӗрсем ҫуталса тӑраҫҫӗ.Голова у него была забинтована, на лице и руках багровели следы ожогов.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем пурте тимӗр сенӗк ҫӗкленӗ, аллисем пуртӑ аврине чӑмӑртаса тытнӑ.Торчали над их головами зубья вил, огрубелые пальцы судорожно сжимали рукоятки топоров.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Юр курчӗ те, командир юлташ, савӑнсах кайрӗ, юр кӗлетке купаласшӑн, аллисем ҫеклӗ пек, ним тума пӗлмеҫҫӗ, вӑт унпа аппалан!
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чӗри ҫапах та ыратнӑ: ҫав тырра тымарӗ-мӗнӗпех ҫӑлса илсе Катьӑн сенкер куҫлӑ питӗнчен аллисем ывӑнса ҫитичченех ҫаптарасси килнӗ унӑн.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.