Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа Иван Фомича Черемшанкӑ ҫинчен пӗлтериччен, эпӗ сирӗн вырӑнта выводсем тума васкаман пулӑттӑм.

Поэтому я бы на вашем месте не торопился с выводами, прежде чем вы станете докладывать о Черемшанке Ивану Фомичу.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ҫак мӗн-ха ку, сирӗн шутпа?

— Вот что это такое, по-вашему?

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Урамра, калинкке патӗнче, сирӗн чӑматансем кӗтеҫҫӗ-и унта?

— Скажите, на улице, около калитки, не ваши ли чемоданы дожидаются?

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Каҫарӑр, эпӗ сирӗн ятӑра манса кайрӑм-ха! — ыйтрӗ Васена, машинӑ ҫинчен пуҫне кӑларса.

Простите, я забыла, как вас зовут! — высовываясь из машины, спросила Васена.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Анчах сирӗн нимӗн те тухмӗ! — терӗ Ксени темӗнле пыр тӗпӗнчен тухакан сасӑпа, пуҫне сулласа.

Так вот, — она издала какой-то горловой звук и замотала голо-вой, — ничего у вас не выйдет!

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ ун чухне ҫамрӑк та айван пулнӑ, эпӗ, паллах, сирӗн умра айӑплӑ.

Я был тогда зелен и глуп, и я, конечно, виноват перед вами…

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Апла, пурнӑҫ чаплах мар унта сирӗн, — терӗ Ксени, ассӑн сывласа.

— Н-да, обстановочка там у вас, — вздохнув, сказала Ксения.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Каҫарӑр, эпӗ сирӗн ҫинчен мансах кайнӑ!

— Извините, я совсем забыла про вас!

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл хӑйне аран-аран тытса чарчӗ, ыйтмарӗ, хӗре хӑй кам иккенне те пӗлтермерӗ, чӗнмесӗр тӑчӗ-тӑчӗ те, унччен калаҫнипе нимӗн ҫыхӑнтармасӑр: — Эпӗ те сирӗн района каятӑп вӗт! — тесе хучӗ.

Но удержался от соблазна и не открыл себя девушке, а, помолчав, без всякой связи с предыдущим сказал: — Я тоже ведь еду в ваш район!

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ сирӗн туйӑмсем мӗнлереххине пӗлместӗп, анчах мана чӑн-чӑн туйӑма мӗнпе те пулин виҫме кирлӗ мар пек туйӑнать!

— Я не знаю, насколько у вас все серьезно, но мне кажется, что настоящее чувство не подлежит каким-то измерениям.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Е сирӗн шутпа…

Или, вы думаете…

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ку ачана эпӗ сирӗн патӑртан илсе каятӑп.

Поедете, кроме мальчишки, — его я заберу от вас.

4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кунта сирӗн, чӑнах, сывӑ ҫын та часах ӑсран тухма пултарать.

У вас тут и вправду здоровому человеку свихнуться недолго.

4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Сирӗн шӑршӑ та ан пултӑр кунта!..

— Чтоб духу вашего тут не было!..

4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Илӗрех, сирӗн влаҫ! — тенӗ Игнат Савельевич хӑйӑлтатса.

— Берите, ваша власть! — хрипло выдохнул Игнат Савельевич.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ кам вара, сирӗн шутпа?

— А я кто ж, по-вашему, буду?

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Мӗнле ӗҫ-ха сирӗн?

Какое же дело?

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тен, аҫӑр ватлӑхра ҫамрӑк арӑм илсе яни кама та пулин кӑмӑла каймасть пулсан, вӑл сирӗн ӗҫ мар, ман хамӑн та сирӗн умра тӳрре тухма кирлӗ мар.

Может, кому не по нраву, что отец на старости лет завел молодую жену, то не вам о том судить и не мне перед вами оправдываться.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Тата сирӗн арӑма — Евдокия Анисовнӑна пуҫ таятпӑр, — хӑвӑрт каласа пынӑ амӑшӗ, Костя саспалли хыҫҫӑн саспалли лартнине сӑнаса.

«А еще кланяемся супруге вашей Евдокии Анисовне, — быстро говорила мать, следя, как Костя выводит букву за буквой.

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Итлесчӗ хуть, ҫынсем сирӗн колхозсем ҫинчен мӗн калаҫаҫҫӗ!

— Послушал бы, что люди про ваши колхозы говорят!

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней