Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тата тепӗр хут калатӑп, пурнӑҫӑмра пӗртен-пӗр тӗллев те эс анчах.

Да, и теперь, повторю, ты моя цель, и только ты одна.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эс кукамайран ан хӑра… вӑл ирӗк парать.

Ты бабушки не бойся… она позволит.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ман ҫинчен вара эс нимле хуйхӑ-суйхӑсӑр шухӑшлӑн, ҫӑмӑллӑн та савӑнӑҫлӑн.

И уж без горя ты будешь обо мне думать, а легко и радостно.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ҫук ӗнтӗ, луччӗ эс ирӗк пар мана хам сӑмаха тытмасӑр хӑвармашкӑн.

Нет, уж лучше ты позволь мне своего обещания не держать.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Анчах эс хуть маншӑн та пулин килӗш, Олеся.

Но ты хоть для меня согласись, Олеся.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Мӗн эс, чунӑмҫӑм?..

Что ты, милый?..

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Мӗн эс ҫак!..

— Да что ты!..

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Ах эс, хуйхӑмҫӑм, хуйхӑм манӑн! — аллисене пӗр-пӗринпе шарт ҫапрӗ Мануйлиха.

— Ах ты, горе, горе мое! — всплеснула руками Мануйлиха.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ырӑ мара вӑл эс пирӗн хаттӑна вӑйпа тенӗ м вирхӗнсе кӑнӗ кунах сисрӗ.

Чуяло оно недоброе с того самого дня, когда ты чуть не силою к нам в хату ворвался.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Хӑвна тивӗҫмен ҫӗре эс сӗкӗнмен тата хӗрачана темтепӗр ӑҫтиҫуксем пакӑлтатман пулсан, ним начарри те пулмастчӗ.

Кабы ты не лез, куда тебе не следует, да не болтал бы чепухи девчонке, ничего бы худого не случилось.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ан кӗмсӗртетсем эс, ҫӗр ҫӑтманскерӗ, — хӑратса пӑшӑлтатрӗ вӑл, ман пата ҫывӑхах пырса.

Не шуми ты, окаянный, — с угрозой зашептала она, подходя ко мне вплотную.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Шӑппӑнрах эс, ухмах…

— Тиши ты, дурень…

XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Олеся, мӗне пула эс? — ыйтрӑм эпӗ сехӗрленсе.

— Олеся, о чем ты? — спросил я тревожно.

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Эс турӑ сана йышӑнмӗ тесе шутлатӑн-и? — хӗрнӗҫем хӗрсе, малалла калаҫрӑм эпӗ.

— Ты думаешь, что бог не примет тебя? — продолжал я с возрастающей горячностью.

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Эс чиркӳрен хӑратӑн-и, Олеся? — тепӗр хут ыйтрӑм эпӗ.

— Ты боишься церкви, Олеся? — повторил я.

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Дачӑра ямшӑка мӗн чухлӗ тӳленине астумастӑн-и эс?

— Ты не помнишь ли, сколько мы на даче отдали извозчику?

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сакӑрҫӗр тенкӗ укҫа ӑҫта кайса кӗнине кала эс мана?

Ты скажи, куда восемьсот рублей делись?

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ну, юрать; мӗн тунӑ пулӑттӑн эс?

— Ну, хорошо; что ж бы ты стал делать?

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пӑх-ха эс ӑна, вилмен!

Поди ты, еще не умер!

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗн эс, Илья Иванович, яланах пӑтраштаратӑн!

— Что ты, Илья Иваныч! Всегда перепутаешь!

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней