Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑваш сăмах пирĕн базăра пур.
чӑваш (тĕпĕ: чӑваш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумайӑшӗ инҫе ҫула пӑхмасӑрах Чӑваш Ен районӗсенчен, Тутарстанран, Ӗпхӳрен, Ульяновскран килнӗ.

Помоги переводом

Мӑн асаттесен вӑй-хӑвачӗ — «Хусан чӑвашӗсенче» // Олег АЛЕКСАНДРОВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Ҫуркунне вӑл «Иккӗшӗнчен пӗри» DVD-альбом, хӗл пуҫламӑшӗнче «Ан васка» аудиоальбом кӑларчӗ, декабрӗн 17-мӗшӗнче Чӑваш Енӗн тӗп хулинче ҫӗнӗ альбомӑн концерт-хӑтлавне ирттерчӗ.

Помоги переводом

Мӑн асаттесен вӑй-хӑвачӗ — «Хусан чӑвашӗсенче» // Олег АЛЕКСАНДРОВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Экономика кризисӗ алхаснине пӑхмасӑрах ывӑнма пӗлмесӗр чӑваш юррисене ҫӗнӗлле форматпа ҫыракан ӑславҫӑ пире тӗлӗнтерме пӑрахмасть.

Помоги переводом

Мӑн асаттесен вӑй-хӑвачӗ — «Хусан чӑвашӗсенче» // Олег АЛЕКСАНДРОВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Кӗнеке 1951 ҫулта 3000 тиражпа Чӑваш АССР государство издательствинче пичетленсе тухнӑ.

Книга была издана в 1951 году тиражом 3000 экземпляров в Государственном издательстве Чувашской АССР.

Каштанка // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Унсӑр пуҫне сайтра чӑваш ячӗсене словарьне тата этимологи словарӗсене тупма пулать.

Кроме того сайт располагает словарями чувашских имен, а также этимологическими словарями.

Электронлӑ сӑмахсарсен сайчӗ ҫӗнӗ словарьпе пуянланчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24759.html

Словаре Чӑваш Енри эсперанто юхӑмӗн активисчӗ Александр Блинов хатӗрленӗ.

Словарь стал детищем активиста эсперанто-движения в Чувашии Александра Блинова.

Электронлӑ сӑмахсарсен сайчӗ ҫӗнӗ словарьпе пуянланчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24759.html

Кирлӗ литературӑпа, методика хатӗрӗсемпе пулӑшма пултаракансем те пур республикӑри Чӑваш наципе культура автономийӗнче.

Чувашской национально-культурной автономии есть люди, которые могут помочь с необходимыми литературными, методическими средствами.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Хӑйсенче чӑваш юнӗ пуррине ҫапларах палӑртма шутланӑ пулмалла вӗсем.

По-видимому, они так решили показать, что у них есть чувашская кровь.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Чӑваш Республикин дояркисенчен нумайӑшӗ Яш-Пашьелне качча тухса кунтах юлать.

Многие доярки Чувашской Республики выходят замуж за юношей Яш-Пашьеля и остаются здесь.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Чӑваш чӗлхи ҫӗнӗрен ял урамӗсене тухма пуҫлать ҫакӑн хыҫҫӑн.

После этого чувашский язык занового начинает выходить на улицы села.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Ку тӑрӑхра ял хуҫалӑхӗ вӑйлӑ аталаннӑ вӑхӑтра Чӑваш АССРӗнчен пулӑшма тесе 20 яхӑн ҫамрӑк доярка килет.

В период бурного развития сельского хозяйства на эту территорию приезжает помогать около 20 молодых доярок из Чувашской АССР.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Пӑлхара чи ҫывӑх чӑваш ялӗ тахҫанах йӗркеленнӗ.

Самое близкое болгарское село образовалось давно.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

«Кавказ наци сӑнӗллӗ ҫын» тенӗ пекех кунта та чӑваш сӑнлӑ ҫынсем тӑван чӗлхене пӗлмесӗр пӗр-пӗрин хушшинче вырӑсла калаҫса ҫӳреҫҫӗ.

Как и «человек кавказской внешности» здесь чуваши не зная родного языка разговаривают друг с другом на русском языке.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Эпир чӑваш ялӗнчи пӗчӗк ачасем вырӑсла калаҫнине курма хӑнӑхрӑмӑр ӗнтӗ, ватӑ асаннесем шакӑлтаттарса Пушкинпа Достоевский чӗлхипе калаҫнине вара Спас районӗнчи Яш-Пашьел ялӗнче кӑна курма пулать пуль.

Мы уже привыкли видеть, как маленькие дети из чувашских деревен говорят по-русски, а вот бабушек, говорящую бегло на языке Пушкина и Достоевского, можно увидеть только в селе Иж-Борискино Спасского района.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Сиртен килет чӑваш халӑхӗн пуласлӑхӗ.

От вас зависит будущее чувашского народа.

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

Хамӑр халӑхӑн йӑли-йӗркисене тытса пыни, чӑваш культурипе чӗлхине юратни, ытти халӑхсене хисеплени никӗс пулса пире йывӑр вӑхӑтра пулӑшса пырать, ҫӗнӗ шая ҫӗкленме хистет.

Помоги переводом

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

Чӑваш ҫамрӑкӗсен союзӗ черетлӗ виҫҫӗмӗш форум йӗркелеме хатӗрленет.

Помоги переводом

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

«Чӑваш пики» конкурса пирӗн хитре хӗрсем хатӗрленме пуҫлани ҫинчен те пӗлтерес килет.

Помоги переводом

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

2010 ҫулхи март уйӑхӗнче Тутарстанра «Чӑваш шӑпчӑкӗ» конкурсӑн финалӗ иртмелле, вӑл тивӗҫлӗ иртсе каясса шанатӑп.

Помоги переводом

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

Патшалӑхӑн власть органӗсем чӑваш автономине ытларах шанма, хисеплеме пуҫлани хавхалантарать.

Помоги переводом

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней