Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулсенче (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытти ҫулсенче пулсан халӗ ӗнтӗ шӑпах тырпул пухса кӗртме хатӗрленмелли вӑхӑт.

Сейчас бы в колхозе к уборочной в самый раз готовиться.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫак ҫулсенче вӑл 100 ытла сӑнара калӑпланӑ.

За эти годы она создала более 100 образов.

СССР халӑх артистки Вера Кузьмина пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30046.html

Юлашки ҫулсенче социаллӑ ыйтусене тивӗҫтерекен сферӑра нумай улшӑну пулса иртрӗ.

В последние годы сфера соцобслуживания претерпела значительные изменения.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/01/glav ... et-s-mezhd

Ҫӗршыва вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи ҫулсенче ҫӗнӗрен чӗртсе тӑратнӑ ҫынсене уйрӑммӑн тав туса хисеп тӑвас тетӗп.

Отдельную благодарность и уважение хочется выразить тем, кто возрождал нашу страну в послевоенные годы.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/01/glav ... et-s-mezhd

1981-1984 ҫулсенче Шӑмӑршӑ район больницин лаборатори клиникинче фельдшерта ӗҫленӗ.

В 1981–1984 годах работала фельдшером в лабораторной клинике Шемуршинской районной больницы.

Анна Любимова: "Ҫут тӗнче илемне кашниех курайтӑр..." // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=892&text=news-publikacii

Ҫавна май ҫав ҫулсенче ӗҫленӗ ҫынсен пурнӑҫӗпе вулакансене хаҫат урлӑ паллаштарсах пыратпӑр.

В связи с этим через газету познакомим читателей с жизнью тех, кто работал в те годы.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Ҫак юлашки ҫулсенче ачасем чылай ӳссе ҫирӗпленчӗҫ.

Ребята за эти годы заметно вытянулись, подросли.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах ашшӗ килте уйӑхӗ-уйӑхӗпех пулмасть, юлашки ҫулсенче вӑл тата час-часах сыпкалама пуҫларӗ, ҫемьере хӑйӗн авторитетне ҫухатрӗ, ҫавӑнпа та Ленька амӑшне ытларах хисеплет.

Но отца месяцами не бывало дома, а последние годы пристрастился он к вину, стал выпивать, терял авторитет в семье, и Ленька все больше привязывался к матери.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗтӗмӗшпе илсен, юлашки ҫулсенче вӑл мӗнле те пулин пуҫтахлӑ вӑйӑра сайра хутра ҫеҫ ертсе пыркаланӑ, ун вырӑнне час-часах Киевӑн пӗр-пӗр уйрӑмӑн ларакан урамӗ тӑрӑх чие сачӗсем хушшипе, урамалла илӗртӳллӗн пӑхса ларакан лутра ҫуртсен таврашӗнче ҫухалса ҫӳренӗ.

Вообще в последние годы он реже являлся предводителем какой-нибудь ватаги, но чаще бродил один где-нибудь в уединенном закоулке Киева, потопленном в вишневых садах, среди низеньких домиков, заманчиво глядевших на улицу.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Анчах 1950-мӗш ҫулсенче Канаш районӗнчи Шаккӑл ялӗнче ӑна хӗрарӑмсем питӗ ҫыхатчӗҫ.

Но в 1950-е гг в селе Шакулово Канашского района их больше носили женщины.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗлӗнмелле те, 1970-1980 ҫулсенче РСФСР Художество фончӗн пултарулӑх мастерскойӗн Елчӗкри цехӗнче ҫемҫе пукансем ҫине тӑхӑнтармалли чехолсем хӑма ҫӗклесе тӗртсе ҫӗлетчӗҫ.

Удивительно, в Яльчикском филиале творческой мастерской Художественного фонда РСФСР в 1970-1980 годы ткали в этой технике полотна на чехлы для мебели.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӑван ҫӗршывӑн аслӑ вӑрҫи умӗнхи тата ун хыҫҫӑнхи ҫулсенче хура ҫинче ҫутӑ тӗрӗсемлӗ ҫи виттисем тӗртнӗ.

Перед Великой отечественной войной и в последующие годы вышивали покрывала с ярким узором на темном фоне.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӑван ҫӗршывӑн аслӑ вӑрҫиччен чылай малтан 30-мӗш ҫулсенче, нумай килте вырӑнсене шурӑ-кӑвак ӳкерчӗклӗ ҫиттисемпе витетчӗҫ.

Еще до Великой Отечественной войны, в 30-е гг, в южных районах республики во многих домах люди свои постели укрывали сине-белыми узорчатыми покрывалами.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вырӑссен паллӑ тӗпчевҫи П.И. Лепехин 1768-1769 ҫулсенче Ҫарӑмсан тӑрӑхӗнче ирҫе, тутар, чӑваш ялӗсене кӗрсе ҫӳренӗ чухне чӑваш хӗрарӑмӗ ҫӑм арланине курса сӑнанӑ.

Известный русский ученый И.И. Лепехин в 1768-1769 гг путешествовал по долине реки Черемшан, заходил в мордовские, татарские, чувашские деревни, однажды наблюдал как чувашка шерсть прядет.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫав ҫулсенче килте пир-авӑр тӑвасси чакма тытӑнчӗ.

Ручное ткачество в селах начало постепенно замирать.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Шӳт тумасӑр ыйтатӑп: Шагалов ҫав ҫулсенче мӗн те пулин, пӗчӗк вагонран лайӑхрах япала, кӗтнӗ-и е эсир калани — кӑлӑх теори анчах-и?

 — Кроме шуток: Шагалову в те времена выпадал шанс на что-нибудь лучше вагончика или тут одна теория?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫак ҫулсенче эпӗ унта мӗн чухлӗ хуйхӑ-суйхӑ тӳснӗ!

Сколько я хлебнула там горя за эти годы!

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗскер кӑна хӑтланса пӗтмерӗ ӗнтӗ ҫак ҫулсенче, мӗнле кӑна тискерлӗх кӑтартмарӗ…

Сколько он натворил за эти годы диких выходок…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ мӗн кала эс — мӗнле ӗҫпе пурӑнтӑн ҫак ҫулсенче?

Ты вот что скажи — чем ты занимался в эти годы?

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тарас, ашшӗне куҫран пӑхса ӑшшӑн, тараватлӑн кулса янӑ, унтан шухӑшлӑн: — Сире эп шӑп ҫакӑн майлах астӑватӑп: чӗрӗ, савӑнӑҫлӑ… Ҫак ҫулсенче эсир ним чул та улшӑнман пекех… — тесе хунӑ.

Тарас улыбнулся в лицо отца приветливой и теплой улыбкой и задумчиво сказал ему: — Таким вот я и помню вас, веселым, живым… Как будто вы за эти годы ничуть не изменились!..

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней