Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятӑм (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ку япала унӑн ҫав тери кулӑшла тухнипе эпӗ чӑтаймасӑр кулса ятӑм, мӗншӗн тесен вӑл чӑнах та пӗчӗк хӗрача кӑна иккенни, кунта вунсаккӑр та тултармасӑр, тӳрех шкул сакки ҫинчен килни курӑнчӗ.

Но тут у нее это так забавно вышло, что я невольно засмеялась: сразу почувствовалось, что Зоя и в самом деле еще девочка, что ей едва восемнадцать лет и пришла она сюда прямо со школьной скамьи.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вера Сергеевнӑна эпӗ шкула ҫитичченех ӑсатса ятӑм.

Я проводила Веру Сергеевну до школы.

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ кулса ятӑм.

Помоги переводом

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эпӗ тин сывлӑш ҫавӑрса ятӑм! — терӗ Шура пӗтӗм чӗререн.

— Ух, я только сейчас и отдышался! — от души сказал Шура.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Айӑп ан ту ӗнтӗ, ашшӗ, эпӗ ӑна Ҫтаппан пиччене парса ятӑм, — терӗ анне.

— Не сердись, отец, — смущенно ответила мама, — я ее Степанычу отдала.

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ ӑна пуҫӗнчен лӑпкарӑм, ҫӗре антарса ятӑм, унтан хам ӗҫе ӗҫлерӗм.

Я потрепала его по волосам и, спустив на пол, продолжала заниматься своим делом.

Ывӑл // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ашшӗ-амӑшӗ патне икӗ хут та хӑтана ятӑм, лешсем килӗшмеҫҫӗ, яхӑнне ямаҫҫӗ, хӑй пӗлмен те пулас-ха ҫавна.

Я два раза сватов засылал, и оба раза отказывали, ты поди и ведать об этом не ведала.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ сан патна хут ҫырса ятӑм, Ванюша.

— Я записочку тебе отправил, Ванюша.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпӗ сан патна ҫыру ҫырса ятӑм, телефонпа ахаль ҫеҫ калаҫатӑп.

Я тебе записочку послал, а звоню так, на всякий случай.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ыттисене парса ятӑм

— Остальное я отдал…

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапла чӗннӗшӗн вӑл хӑй те йывӑра илмест, — йывӑра илме сӑлтавӗ те ҫук, — манӑн чӑн ятӑм ҫапла тесе те асӑнтармасть.

А он и не унывает от этого, видимо, нет к тому причин, и не напоминает никому, что, мол, настоящее имя мое такое-то.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӑхӑнса ятӑм вара.

Ну, я надел его…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ан хӑра тетӗп-ҫке сана, эп вӗсене таҫта ҫити хӑваласа ятӑм.

— Говорю же тебе, не бойся — ушли, я их прогнал бог знает куда!

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ кӗсъерен паспорт кӑларнӑ пек пултӑм, унтан срокӗ тахҫанах иртсе кайнӑ строительсен союзӗн член билетне — эпӗ каменщик вӗт — кӑлартӑм та, ӑна сӑмси умнех тӗртсе ятӑм

Я стал делать вид, что вытаскиваю из кармана паспорт, вытащил давно просроченный членский билет союза строителей — я ведь каменщик — и сунул ему под нос.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӑл эпӗ ун ҫине ыйӑхлӑ куҫпа тӗлӗнсе пӑхнине курчӗ те: — Вутпуҫҫипе полушубкӑна ӗнтсе ятӑм, — терӗ.

Он увидал мой полусонный, но, вероятно, очень удивленный взгляд и сказал: — Спалил полушубок головнёй…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫак сӑмахсене каласан эпӗ ирӗксӗрех Тойвона аса илтӗм те кулса ятӑм.

Я вспомнил при этих словах о Тойво и невольно улыбнулся.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эпӗ ӗҫетӗп, эпӗ ӗнтӗ виҫӗ стакан ӗҫсе ятӑм.

Я пью, я уже три стакана выпил.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Сирӗн ывӑлӑра, паллах, гимназирен кӑларсах ятӑм; эпӗ, ҫав калама ҫук йӗркесӗр сценӑна чарса лартма ҫеҫ ҫапла хивре мера йышӑнтӑм.

Сын ваш, конечно, не будет исключен из гимназии, и я должен был прибегнуть к такой крутой мере только для того, чтобы прекратить невозможную, говоря откровенно, возмутительную сцену.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ун ҫине эпӗ хам плаща уртса ятӑм, капюшонне пуҫне тӑхӑнтартрӑм, вӑл тухса кайрӗ, эпӗ камерӑна юлтӑм.

Я снял свой плащ, я набросил свой плащ ему на плечи, я надвинул ему капюшон на лоб, он вышел вместо меня, я остался вместо него.

II. Ҫар сучӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хӑйӗн яшкине ҫисе ярсан, Рене-Жан кашӑкӗпе тирӗк тепӗнчен хырса илчӗ, унтан, ассӑн сывласа янӑ хыҫҫӑн, мӑнаҫлӑн: — Яшкана йӑлтах ҫисе ятӑм, — терӗ.

Рене-Жан кончил есть, поскреб ложкой по донышку миски, вздохнул и степенно заметил: — Весь суп съел.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней