Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эрнере (тĕпĕ: эрне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урайне эрнере икӗ хут сӗретпӗр.

Два раза в неделю полы моем.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пирӗн колхоза камбайн ҫитес эрнере килет, халлӗхе, уйра лобогрейкӑсемпе ҫавапа ҫулакансем ӗҫленӗ чухне, Любава пире кая хӑварать.

 — Комбайн в наш колхоз с той недели придет, а пока в поле лобогрейки да косари, Любава нас забьет.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртнӗ эрнере хамӑр иртен те ир пулакан тырра пӑхма тухрӑм, ирхине таврӑнасшӑнччӗ.

На той неделе ночью вышел поглядеть на свою сверхраннюю, к утру вернуться хотел.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫитес эрнере сирӗн пата хӳме тытма ҫынсем яратӑп.

На той неделе пришлю к вам людей делать забор!

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Иртнӗ эрнере ҫеҫ илтӗм-ҫке-ха…

— Да ведь всего на той неделе и получил…

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Манӑн мастерскойсенче иртнӗ эрнере облаҫри представительсемпе пӗрле Андрей Петрович пулчӗ.

Андрей Петрович с представителями из области был у меня в мастерских на прошлой неделе.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий вӗсене иртнӗ эрнере илсе килнӗ, юратнӑ ҫын юнашар пулнине туйса тӑнӑ пек, вӗсем пуррине вӑл пӗр вӗҫӗмсӗр туйса тӑрать.

Василий привез их на прошлой неделе и с тех пор непрерывно ощущал их присутствие, как ощущают присутствие любимого человека.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпир пӗр эрнере туса хатӗрлетпӗр!

— А мы в неделю сделаем!

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Халех калатӑп… иртнӗ эрнере ача ҫурчӗ валли авӑртма хуратул илсе килнӗ…

 — Я сейчас скажу… на той неделе привозили молоть гречу для детского дома…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Лекторсем иртнӗ эрнере пулнӑ.

Лекторы приезжали на той неделе.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Агитмассӑллӑ ӗҫ вӑл колхозниксем хушшинче эрнере пӗрре доклад туса е хаҫат вуласа парасси кӑна мар.

 — Агитмассовая работа — это не только раз в неделю доклад провести да газету прочитать с колхозниками.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗн план тӑрӑх ҫак эрнере пулас итем валли пӗренесем турттармалла.

На этой неделе положено по нашему плану подвезти бревна для будущего тока.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ эпир ҫывӑхри вӑрман участокӗнче ӗҫлетпӗр, тепӗр эрнере виҫӗ уйӑхлӑха инҫетри участока куҫараҫҫӗ, вара ҫынсем валли те, лашасем валли те ӗҫ тата ытларах пулать.

Сейчас мы на ближнем лесоучастке работаем, с той недели на три месяца переведут на дальний, еще больше работы будет и людям и коням.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫитес эрнере пулсан… куна кӗтме те пулать…

Если на той неделе… это можно потерпеть…

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ эпӗ ӑнлантарса парӑп: ку эрнере виҫе комплект килчӗ, тепринче тата вуниккӗ килет.

Тогда я объясню: на этой неделе пришло три комплекта, на той придет еще двенадцать.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртнӗ эрнере ҫеҫ Угрень хӗрне качча илтӗм!

Женился же я на угренской на той неделе!

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӑрахут Цепочкино пристаньне эрнере тӑватӑ хут, кӑнтӑрла вуникӗ сехет тӗлӗнче пынӑ.

Пароход приходил на пристань Цепочкино четыре раза в неделю, около двенадцати часов дня.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Чей эрнере икӗ хут ҫеҫ ӗҫтернӗ: эрнекун тата юнкун.

Чай давали только два раза в неделю: в пятницу и среду.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Эрнере пӗрре вӑл тӗрмене хохол валли кӗпе-йӗмпе кӗнекесем кайса пачӗ; пӗррехинче ӑна амӑшпе курнӑҫтарчӗҫ те, киле таврӑнсан, вӑл кӑмӑллӑн ҫапла каласа пачӗ:

Раз в неделю она носила в тюрьму белье и книги для хохла; однажды ей дали свидание с ним, и, придя домой, она умиленно рассказывала:

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Ҫын патӗнче ӗҫлесе пурӑнакансем тӗлӗшпе ӗҫлекен пӗрлешӳллӗ обществӑн» пӗр пухӑвӗнче ӗҫ укҫи уйӑхне 10 доллартан тата эрнере пӗр канмалли кунтан кая мар пулмалла тесе йышӑнса хӑварнӑ.

10 долларов в месяц и один свободный день в неделю — это минимальные требования, принятые в одном из собраний «соединенного общества лиц, занятых домашними услугами».

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней