Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хушши сăмах пирĕн базăра пур.
хушши (тĕпĕ: хушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кох Вальӑпа темиҫе минут хушши калаҫнӑ.

Кох несколько минут беседовал с Валей.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Халь ӗнтӗ пушара сӳнтерме май та пулман, вара темиҫе сехет хушши нимӗҫ полицейскисем тата ятарласа чӗнсе пынӑ ҫар чаҫӗсем, ним тума пултараймасӑр, пушар ҫине пӑхса тӑнӑ.

Ликвидировать огонь уже нельзя было, И в течение нескольких часов немецкие полицейские и вызванные воинские части были безучастными зрителями пожара.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн группа, пилӗк талӑк хушши ҫул ҫинче пулса, вӗри апат ҫисе курманччӗ.

Пять суток наша группа была в пути и не видела горячей пищи.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапӑҫу темиҫе минут хушши кӑна пынӑ.

Лишь несколько минут длился бой.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Темиҫе талӑк хушши умлӑ-хыҫлах радистсем, хӑйсене хураллама боецсен групписене илсе, тӗрлӗ еннелле туха-туха кайса ӗҫлерӗҫ, вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрерӗҫ, тата Мускавпа расписани тӑрӑх ҫеҫ мар ӗҫлерӗҫ, радиоҫыхӑну валли ҫӗнӗрен кунсемпе сехетсем палӑртса хучӗҫ.

Несколько суток подряд радисты, сопровождаемые группами бойцов, уходили в разные стороны, кочевали с места на место и не только продолжали работу с Москвой по расписанию, но и назначали новые дни и часы для радиосвязи.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Оккупантсен приказӗ тӑрӑх, виҫӗ кун хушши нимле театрсем-киносем те ӗҫлемелле мар.

По приказу оккупантов, в течение трех дней запрещались всякие зрелища.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Темле майпа, Фроловӑн «оперативлӑ маякӗнчен» виҫӗ кун хушши связнойсем килмерӗҫ.

Как-то три дня не было связных от «оперативного маяка» Фролова.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах та, хальхинче Кузнецовӑн Ровнӑра темиҫе кун хушши пурӑнмалла пулнӑ пирки, эпӗ ӑна хулана пырса кӗрсенех лашисене ӑҫта та пулин кӗртсе тӑратса хӑварма хушрӑм.

Но так как на этот раз Кузнецов должен был на несколько дней задержаться в Ровно, я велел ему, как только въедет в город, где-нибудь оставить лошадей.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хатӗрленӳ виҫӗ талӑк хушши тӑсӑлчӗ.

Подготовка длилась трое суток.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак антенна ҫине темиҫе кун хушши ӗнтӗ пурте интересленсе пӑхса пурӑнчӗҫ.

Антенна эта была уже несколько дней предметом всеобщего интереса.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах Вася мӗнпурӗ те вуннӑра кӑна, шкула та вӑл нимӗҫсем пырса кӗриччен пӗр ҫул хушши анчах ҫӳренӗ.

Но Васе было всего десять лет, и в школу он ходил только один год, когда еще не было немцев.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗри вут пек ҫиле те, ҫӗнтерӳ савӑнӑҫӗ те, пайтах ҫул хушши капланнӑ хуйхӑ та, курайманлӑх та — йӑлтах илтӗннӗ ҫав сасӑ-чӗвӗре.

И злоба, и радость победы, и накопившееся за много лет горе, и ненависть — все слышалось, все изливалось в этих звуках.

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Именнипе вӑл, нимӗн тума аптӑраса, темиҫе минут хушши пӳлӗмӗнче уткаласа ҫӳренӗ; вара аяла аннӑ та кӗрӗкне шыраса тупнӑ.

В смущении он несколько минут шагал по комнате, не зная, за что приняться; наконец, сошел вниз и обыскал шубу.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Темиҫе минут хушши вӑл лӑпкӑн Феньӑна сӑнаса пӑхнӑ.

Несколько минут он пристально и спокойно созерцал Феню.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пӑхӑсӑн — ҫав хула, паллӑ ҫеҫ мар, хӑйне евӗрлӗ чаплӑ та пулнӑ мӗн: ҫулсерен кунта хӗлле пӗр уйӑх хушши ярминкке кӗрленӗ, ярминккене — пуҫхуласенчен, Атӑл ҫинчен, Ҫӗпӗртен — темӗн чухлӗ тӗрлӗрен ҫын пуҫтарӑннӑ, хулана шӑнӑҫайми хӗвӗшнӗ, суту-илӳпе ҫӳрен хуҫасем, тухтӑрсем, фотографсем, артистсем, кӗпӗрне-пуҫхулинчи жуликсем, столицӑри хлын-шулерсем — пурте пырса тӑкӑлнӑ…

А он был не только известен, но даже знаменит в своем роде: ежегодно зимою здесь открывалась ярмарка на целый месяц, на которую съезжалось так много всяких людей из столиц, с Волги и Сибири, что становилось тесно, съезжались купцы, доктора, фотографы и артисты, съезжались губернские жулики и столичные шулера…

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

61 ҫул хушши ӗҫлесе вӗл шӑп кӑна 61 кӗнеке пичетлесе кӑларнӑ.

Работая 61 год, он выпустил ровно 61 книгу.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Н. Д. Телешов литературӑра 61 ҫул хушши ырми-канми ӗҫлет.

Н. Д. Телешов 61 год неустанно работает в литературе.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Нумайччен, темиҫе теҫетке ҫул хушши, ҫав кружок вырӑс литературишӗн паха ӗҫсем туса тӑнӑ.

Долго, в течение нескольких десятилетий, этот кружок совершал важные дела для русской литературы.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Фурманкӑсем, ҫул хӗрринчи хуторсен ҫыннисене хӑратса, шоссе тӑрӑх виҫӗ сехет хушши пыраҫҫӗ ӗнтӗ.

Фурманки уже три часа двигаются по шоссе, пугая жителей придорожных хуторов.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Темиҫе кун хушши вӗсем, хыҫалтан хӑваласа пыракан нимӗҫсенчен пытанса, шурлӑхсем тӑрӑх утнӑ.

Несколько дней они пробирались по болотам, скрываясь от вражеской погони.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней