Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унтан вара Подсолнушкин малалла пӗр утӑм ярса пусрӗ.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Будка патне ҫитесси пӗр ҫӗр утӑм кӑна юлсан, Костик мана питҫӑмартисенчен ик аллипе тытать те, хӑй патнелле ҫавӑрма тӑрӑшса, хӑраса кайнӑ сасӑпа калать:
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн тӗлпе аллине сумка тытнӑ хӗрарӑм иртсе кайрӗ, пирӗн ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ; темиҫе утӑм малалла иртрӗ те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.Мимо нас прошла женщина с сумочкой, удивленно оглядела нас; прошла несколько шагов — оглянулась.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Каллех утатпӑр: эпӗ — пӗр утӑм тӑватӑп, Костик — иккӗ.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Костик манпа юнашар, пӗр харӑс утӑмласа утма тӑрӑшать, анчах манӑн кашни утӑмра унӑн икӗ утӑм пулать.Костик шагает рядом со мной, стараясь попасть в ногу, но на каждый мой шаг приходится два его.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл пӗр утӑм малалла ярса пусрӗ, ҫамки ҫине аннӑ ҫӳҫне каялла ҫавӑрса хучӗ, тарӑннӑн сывласа илчӗ те, питӗ татӑклӑн каларӗ:
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Икӗ утӑм малалла!
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ачасемпе калаҫмасть, вӑл приказсем парать кӑна, ачасем ун хыҫҫӑн пӗр утӑм та юлмасӑр ҫӳреҫҫӗ, вӑл хушнисене тума урса кайнӑ пек ыткӑнаҫҫӗ.
8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вася Лобов пӗр утӑм та юлмасӑр ун хыҫҫӑн ҫӳрерӗ, аллисемпе сулкаласа: — Эпӗ нимӗн те манман, Екателина Ивановна. Эсил хуснине эп пӗлмаях туша пытӑм. Итлӗл акӑ… — терӗ вӑл кӑмӑллӑн, сӑмахсене хуҫкаласа.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ унӑн чемоданне илтӗм те ӑна Антонина Григорьевна патне ӑсатрӑм, — ку чӑнах та инҫе марччӗ, хӳме хыҫне тухсан станци еннелле пӗр ҫӗр утӑм кӑна каймалла.
5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл манран пӗр пилӗк-ултӑ утӑм аяккарах сиксе пычӗ, хӑйӗн сӑнӗ вара темшӗн вӑрттӑнла тата никама пӑхӑнма шутламаннине палӑртатчӗ.
2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унӑн хӑйӗн сӑмахне тепӗр хут калас килмест, айӑпли пӗр утӑм малалла тухасса ӗненет вӑл.Он не хотел повторять свои слова, он был уверен, что виновный обязательно сделает шаг вперед.
Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Виктор Сергеевичӑн сасси: «Эпӗ пӗлетӗп, эпӗ ӗненетӗп — айӑпли пӗр утӑм малалла тухса тӑрать, айӑпли хӑйӗн айӑпне каласа парать», — тенӗпе пӗрех илтӗнчӗ.
Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Кам Тавыль ҫивӗчӗсене каснӑ, ҫавӑ пӗр утӑм малалла тухтӑр!
Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Унтан вара пӑртак пӳрт хыҫнелле темиҫе утӑм турӗ те Петьӑна кӑчӑк туртса чӗнчӗ:И вдруг, сделав несколько шагов за угол, таинственно поманил Петю пальцем:
Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Виталий, Нина ытамӗнчен ҫӑлӑнса, пӗр-икӗ утӑм каялла чакать.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ӑна илтсе, ҫирӗм-вӑтӑр утӑм тума ӗлкӗрнӗ командир каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.Да так громко, что командир, который успел отойти уже шагов на двадцать, сразу обернулся.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр, кӑштах лӑпланнӑскер, хӑйӗн будки патнелле утрӗ, анчах темиҫе утӑм тусанах сасартӑк тӑп чарӑнчӗ.Ильсеяр, уже немного успокоенная, направилась к своей будке и вдруг остановилась.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Куҫне пӑрахут ҫинчен пӑрса, Ильсеяр темиҫе утӑм ярса пусрӗ те чарӑнчӗ.Ильсеяр отвела глаза от парохода, сделала несколько шагов и остановилась.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Аяла анса ҫитсен, Ильсеяр, чарӑнса, куҫӗсемпе пӑрахутсене шырарӗ, анчах вӗсене курмасӑр, ту ҫине каялла темиҫе утӑм улӑхрӗ.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.