Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тархасшӑн сăмах пирĕн базăра пур.
тархасшӑн (тĕпĕ: тархасшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавтапуҫ, анчах та калӑр-ха, тархасшӑн, мӗне кирлӗ-ха выляма чарсах чуптуни?

Спасибо, но зачем же, скажите пожалуйста, непременно целоваться и отрывать человека от игры.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑт Коростелев ҫавӑн пек вак-тӗвексем ҫинчен шухӑшласа тӑмасть — «тархасшӑн» тесе калать-и Серёжа, каламасть-и — уншӑн пурпӗрех.

Вот Коростелев не беспокоится о пустяках, даже внимания не обращает — сказал Сережа «пожалуйста» или не сказал.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Анне, пар-ха мана, тархасшӑн, кӑранташ», — тесе калатӑн пулсан, ку вара — сӑпайлӑ, эпӗ сана хаваслансах паратӑп.

А если ты скажешь: «Дай карандаш, пожалуйста», — это вежливо, и я с удовольствием дам.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ӑнланатӑп, анчах «тархасшӑн» сӑмахсӑр вӑл типтерлӗ, сӑпайлӑ пулмасть.

— Поняла, но без «пожалуйста» — это невежливо, невоспитанно.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсӗ манран кӑранташ ыйтатӑн, санӑн, ыйтнине пӗлтерсе, «тархасшӑн» темелле.

 — Ты у меня просишь карандаш и в знак того, что это просьба, ты добавляешь: пожалуйста.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Е тата, сӑмахран, амӑшӗ ӑна «тархасшӑн» тесе калама хӑнӑхтарасшӑн, ку сӑмахӗ вара — ниме те пӗлтермест.

Или как, например, мама заботится, чтобы он говорил «пожалуйста», а это слово даже и не значит ничего.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тархасшӑн, юлташ!

— Пожалуйста, товарищ!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тархасшӑн! — тет вӑл Маковейчика савӑнӑҫлӑн, хӑйне ҫак кӑмӑла кайман чӑрмавран хӑтарнӑшӑн хӗпӗртесе.

— Пожалуйста! — весело говорил он Маковейчику, очевидно, довольный тем, что его освобождают от этой обузы.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сан умӑнта эпӗ мӗнпе те пулин ҫылӑхлӑ пулсан, кӳршӗм, — терӗ Назар лӑпкӑ хаваслӑхпа, — мӗнпе те пулин кӳрентертӗм пулсан — тархасшӑн каҫар, ан айӑпла.

» — В чем грешен я перед тобой, сосед, — с тихой торжественностью произнес Назар, — в чем обидел или оскорбил — прости Христа ради, не осуди!

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тархасшӑн

Помоги переводом

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кала тархасшӑн!

Скажи пожалуйста.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ҫийӗр тархасшӑн! — тесе пуҫ тайрӗ ӑна казачка.

— Кушайте, будьте добры! — поклонилась ему казачка.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Каласа парӑр-ха, тархасшӑн, «пуласлӑх самолёчӗ» ҫинчен! — харӑссӑн ыйтрӗҫ ҫавӑнтах пурте.

— Расскажите о «самолете будущего»! — дружно попросили все присутствующие.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Каҫарӑр тархасшӑн, — терӗ Монтанелли хӑйӗн сӑн-пичӗ лӑпкӑ пулнӑ пек кӑтартма тӑрӑшса.

— Простите, пожалуйста, — сказал Монтанелли, отчаянно борясь с собой, чтобы сохранить свою обычную спокойную осанку.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тархасшӑн кулма чарӑнӑр, — тесе чарчӗ ӑна Монтанелли, — тата ҫакна калӑр: ҫавсене пурне те эсир ӑҫтан пӗлетӗр?

— Прошу вас, перестаньте на минуту смеяться, — прервал его Монтанелли, — и скажите, откуда вы все это знаете.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тархасшӑн ан кайӑр, сирӗн преосвященство.

— Пожалуйста, не уходите, ваше преосвященство.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Шыв парӑр-ха мана, тархасшӑн.

— Дайте мне, пожалуйста, немного воды.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ларӑр, тархасшӑн, — терӗ кардинал, алӑк хупӑнсан.

— Садитесь, пожалуйста, — сказал кардинал, когда дверь затворилась.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Калӑр-ха, тархасшӑн, ҫав ҫынсемпе епле ӗҫлеме пултаратӑр-ха эсир?

— Погодите минутку, как можете вы работать с этой публикой?

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— К-каҫарӑр, тархасшӑн.

— П-простите, пожалуйста.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней