Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӗвелӗн йӑмӑх ҫути ӑна тӳрех куҫран ҫутатать, кайӑксем вара ҫавраҫил ҫавӑракан ҫулҫӑсем пек ун ҫийӗн ҫаврӑнаҫҫӗ.Яркий солнечный свет бил ей в глаза, а птицы кружились над ней, как вихрем поднятые листья.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Йывӑҫ ҫинчен йывӑҫ ҫине сиккелесе кайӑксем вӑрманти уҫланкӑ патне ҫитсе тухрӗҫ.От дерева к дереву птицы добрались уже до большой поляны среди леса.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Кайӑксем лӑпчӑнса выртакан хурт-кӑпшанкӑсене шыраса тупаҫҫӗ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Ҫав самантрах тӑмана хӑйӗн ҫивчӗ чӗрнисемпе кайӑксем ҫине сиксе ӳкрӗ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Ҫав пӗчӗк вӑрман тӑшманӗсене кайӑксем йӗрлесе тупса тытаҫҫӗ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Иртен пуҫласа каҫчен пӗчӗк кайӑксем йывӑҫсем тӑрӑх ҫӳресе ҫурӑксене, хуйӑрсен хушшисене тӗрӗслерӗҫ.С утра до ночи птички шныряли по деревьям, заглядывали в каждую трещинку и скважину коры.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Вӗсем, хаяр ҫӑткӑн кайӑксем, кашниех уйрӑм пурӑнаҫҫӗ, никама та хӗрхенмеҫҫӗ.Они были свирепые хищники, жили каждая в одиночку и никому не давали пощады.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Кӑна йӑмӑх сарӑ пуҫлӑ королёк текен пӗчӗк кайӑксем те пӗлмен.Не знали этого и крошечные корольки с огненно-жёлтыми шапочками на голове.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Тӑманасем хӑвӑл ӑшӗнчен ҫӗрле, ытти кайӑксем ҫывӑрнӑ чухне анчах тухаҫҫӗ.Совы вылетали из дупла только по ночам, когда все другие птицы спят.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Хама хам вара вӗҫен кайӑксем ҫак кунсенче пурте вилсе пӗтмен пулӗ-ха, тесе йӑпатрӑм.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
«Кайӑксем ҫакӑн пек вӑраха пынӑ ҫил-тӑманра хӑйсене хӑйсем начар туяҫҫӗ пулас» — тесе шухӑшласа илтӗм.Я подумал: «Верно, птицы плохо чувствуют себя после такой долгой метели».
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Вӗҫен кайӑксем ниҫта та курӑнмаҫҫӗ.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Лесникӑн чӗри кӑлт сиксе илчӗ: тискер кайӑксем Якур йӗрӗ ҫине лекнӗ пулас!
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Хӑй астӑвасса ку таврара мӗнле тискер кайӑксем пурӑнни ҫинчен каласа пама, пуҫларӗ вӑл.Стал рассказывать, какие звери в здешних местах водились на его памяти.
Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Ҫут тӗнчере мӗнле тискер кайӑксем пулни ҫинчен аса илчӗҫ.
Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Кашкӑр е упа тесен, ку нимех те мар: ҫак тискер кайӑксем ҫинчен, вӗсем ҫӑткӑн пулсан та ҫынсем каланӑ тӑрӑх пӗлеҫҫӗ.Сказал бы — волк, медведь, все ничего: звери хоть лютые, да по рассказам известные.
Хӑрасси ӑҫтан пуҫланса кайнӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Сахал-и унта тискер кайӑксем!
Хӑрасси ӑҫтан пуҫланса кайнӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Кайӑксем те тӗштырӑ пуҫтарма вӗҫсе килми пулчӗҫ.
Юр та ыйхӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ҫил пӗрчӗсене ҫӗр ҫине тӑкать, кайӑксем ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе ҫаран ҫине пӗрчӗсем пуҫтарма вӗҫсе киле пуҫларӗҫ.Ветер ронял их на землю, и птицы стаями слетались к мышонку на луг подбирать их.
Апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Кунта вӗҫен кайӑксем те ҫӗленсем, шапасем пурӑннӑ.
Ҫурт туни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.