Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тинех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шуйханнӑ Ваҫилейӗн тинех нимӗн хӗпӗртесси те ҫукчӗ, ҫапах та хӗпӗртерӗ.

Казалось, у расстроенного Васьлея уже не было ни малейшей надежды на какую-нибудь удачу, и нате вам!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ваҫилей, халтан кайнӑскер, чупнӑ ҫӗртен тинех кӑшт чарӑнчӗ, сывлӑш ҫавӑрчӗ, хӑй патнелле васкакан ҫынна пурпӗрех ҫывхартасшӑн пулмарӗ.

Замедлив шаг, Васьлей приостановился, но все же продолжал переступать ногами, не подпуская слишком близко незнакомого человека.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак вӑл тинех Шӑрттан Иметне кӑтартӗ, страшник господина та текех култармӗ.

Вот теперь-то он покажет Шырттан Имету и перед стражником оправдается!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗмӗчӗ тинех тӳрре тухасса сиснӗ Ваҫилей йӑл кулчӗ.

Васьлей не мог спрятать счастливой улыбки.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тинех ӑҫтан йывӑра илсе пӗтерӗн…

— На все сердиться — сердца не хватит…

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тинех ӑҫта унта…

Где там…

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тинех ӑҫталла кайма тухнӑ вӗсем — нуши пӗлет.

Куда они вышли на ночь глядя — бог их знает.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Э-э, тинех ӑнлантӑм, — терӗ вӗрентекен.

— Ага, наконец я понял, — сказал учитель.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗтесре шӑп тӑракан Михайла тинех кулма чарӑнчӗ.

И тут стоявший в углу Михайла перестал улыбаться.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӑтрашу тинех пуҫланать иккен.

— Ну, начнется теперь заварушка!

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тинех ӗнтӗ, таврӑнсан та, ун умӗнче усаймӑп ҫав пуҫӑма.

Если и вернусь, больше к нему на поклон не пойду никогда.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хальхинче паҫӑрхи пек васкамарӗ, тинех иклетме те чаранчӗ.

Теперь он ел не спеша, откусывая помаленьку, и вскоре отпустила икота.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук тинех сывлӑшне канӑҫлӑн ҫавӑрчӗ.

Тимрук облегченно вздохнул.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук хӑйне кунтан мӗншӗн пӑрӑнма хушнине тинех тавҫӑрса илчӗ: лешне кансӗрлет иккен-ха вӑл.

Наконец-то Тимрук понял, зачем его гонит от себя парень: он же ему конкурентом станет!..

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр тесен, пурпӗр мар-и тинех, ҫынсем сутаҫҫӗ-ҫке, мӗншӗн унӑн та сутмалла мар!

А с другой стороны, не все ли равно, люди вон продают, почему бы ему не продать?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Юрӗ эппин, юрӗ, — тинех кунӑҫа пуҫларӗ Шерккей.

— Ладно тогда, ладно, — тотчас согласился Шерккей.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӳрпине вӑл, юлашки тумламне те пулин хӑварас марччӗ тесе, турилккинчен кашӑкӗ ҫине сӑрӑхтарса сыпса ячӗ, эрехне тата кӑшт астиврӗ, апатланма пулӑшнӑ пек туйӑнчӗ ӑна, тинех акӑ вӑй та хутшӑннӑ пек пулчӗ.

Чтобы на оставлять в тарелке ни капли, он вылил остатки через край в ложку и съел, налил себе еще немного вина, ему показалось, что щи пошли после него как по маслу, и у него вроде прибавилось сил.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Старик тинех куҫ сиктеркелесе илчӗ, пушӑ куркине Шерккей еннелле тӑсрӗ.

Старик тотчас оживился, протянул Шерккею порожнюю рюмку.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей тинех хӑй патнелле тата ҫын пырса ларасса кӗтми пулчӗ, пуҫне ҫӗклемесӗр ҫиме тытӑнчӗ.

Шерккей, так и не дождавшись соседа по столу, наклонился над тарелкой и принялся за щи.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тутинчен тинех юн кайма чарӑнчӗ, — те йӑнӑшпа ҫыртса татрӗ вӑл ӑна, те мӗнпе те пулин шӑйӑрттарса ячӗ, — астӑваймасть.

Из разбитой губы наконец перестала сочиться кровь — то ли он ее сам прикусил, то ли ударился о что-то, он не помнил.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней