Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Пирвайхи ҫапӑҫура ҫеҫ мар, — малаллах калаҫрӗ Павӑл.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл вӗсем еннелле ҫаврӑнчӗ, пульӑсем шӑхӑрман пек, хӑйне ирӗклӗн тыткаларӗ.— Павле нагнулся к ним, он старался держаться непринужденно, словно не замечая свиста пуль.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсем куҫӗсене унран пытарчӗҫ, хӑйсем хӑранипе чӗтрене ернӗ, пуля юнашар кашни хут шилетсе иртмессеренех пуҫӗсене юр ӑшне чикеҫҫӗ, Павӑл вӗсене шеллерӗ, вӑл халь сӑмахне каласа пӗтермесӗрех вилнӗ, ятлаҫма юратакан партизана аса илнӗ те вӗсене хавхалантарма тытӑнчӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл вӗсемпе юнашар выртрӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Ҫӗннисем! Пирвайхи ҫапӑҫу», — шухӑшларӗ те Павӑл: — Чарӑнӑр! Каялла! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.«Новенькие! Первый бой!» — мелькнуло у Павле в голове и он закричал: — Сто-ой! Назад!
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫаврӑнса пӑхрӗ те сӑртӑн вӑрӑм тайламӗ тӑрӑх чупакан темиҫе партизана курчӗ.Павле обернулся и увидел нескольких партизан, которые сползли вниз по другому склону горы.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Павӑл юлташ, чакаҫҫӗ! — кӑшкӑрчӗ ӑна сулахайра выртакан партизан.— Товарищ Павле, отступай! — крикнул ему партизан с левой стороны.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл тӗллет, ун пичӗ туртӑнать, сылтӑм куҫӗ кӗпҫе тӑрӑх шӑвать, мушкӑна тупать, йывӑҫ хыҫне пӗкӗрӗлсе ларнӑ нимӗҫӗн чӗрине шырать; ҫав нимӗҫ йывӑҫ хыҫӗнчен кӑшт тухать те автоматпа перет.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл хӑй тавра выртакан партизансем ҫине пӑхрӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Ҫапла, — шухӑшларӗ Павӑл, — халь ҫеҫ чӗрӗччӗ, вӑрҫатчӗ, пире пурне те тем хушса хӑварасшӑнччӗ, анчах каласа пӗтерме ӗлкӗреймерӗ.Павле подумал о ругани, о недосказанном поручении: наверно, хотел что-то передать своим.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ун ятне пӗлмест.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫаврӑнса пӑхрӗ, вӑл аманнине курса, ун патне Шуса пычӗ.Павле обернулся и, увидев, что тот ранен, подполз к нему ближе.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑй вырӑнне кайма пултарайман Павӑл Вукпа юнашар выртрӗ те пеме пуҫларӗ.Павле уже не мог добраться до своего места, он залег возле Вука и открыл огонь.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл, Вукпа юнашар ларса, туртса ячӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫапла, пӗр боец патӗнчен теприн патне пыра-пыра Павӑл Вук патне ҫитрӗ; вӑл алли-урисене сарса месерле выртнӑ та янкӑр кӑвак тӳпе тӑрӑх сапаланнӑ мамӑк пек шурӑ пӗлӗтсем ҫине, анӑҫалла сулӑннӑ хӗллехи ҫамрӑк хӗвел ҫине пӑхса выртать.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл халь ун ҫинчен шутламасть.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ура ҫине тӑчӗ, боецсене хавхалантарма пикенсе, пӗр боец патӗнчен теприн патне пӗшкӗнсе ҫӳрерӗ.Павле поднялся и, пригнувшись, начал перебегать от бойца к бойцу, пытаясь ободрить каждого.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шурса кайнӑ сӑн-питлӗ ҫынсем хӑравҫӑллӑн ун-кун пӑхкаланине курсан, Павӑл лару-тӑру йывӑррине ӑнланчӗ.По бледным лицам и лихорадочным глазам, наполненным страхом, Павле понял, что положение критическое.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл хӑйӗн боецӗсем ҫине пӗрмаях пӑха-пӑха илет, ҫухатусене шутлать.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл кама пемеллине курмарӗ, ҫавӑнпа тӑхтарӗ-ха.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.