Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ялти (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуларан ялти ҫывӑх тӑвансем патне вӗлт кӑна вӗҫсе ҫитесчӗ манӑн санпа.

Хотелось бы мне с тобой долететь из города до близких родных в деревне.

Ӗмӗр вӗрен // Любовь Фёдорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 8 с.

Шыв ялти ҫатан карта ҫийӗнчи сывлӑш пек янкӑр, тӑрӑ, эпӗ юхан шыв тӗпне куратӑп, хӑйӑрӑн таса сийӗсем, хурарах юшкӑнпа ҫурри таран хупланнӑ пӗренесем, хӑма татӑкӗсем; вӗсен ҫийӗн ҫуначӗсене ерипен хуската-хуската пулӑсем тӑраҫҫӗ: шултрисем, вӗттисем, вӗсен айӗнче, аялта, шыв курӑкӗ сип-симӗс — кайӑксем вӗҫе-вӗҫе анакан улӑх-ҫаран тӗмӗсем евӗр.

Вода стала прозрачной, как воздух над деревенской изгородью, я видел дно, чистые слои песка, бревна, полузанесенные черноватым илом, куски досок; над ними, медленно шевеля плавниками, стояли рыбы, большие и маленькие, сеть водорослей зеленела под ними, внизу, совершенно так же, как луговые кустарники под опускающимися к ним птицами.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Каҫхи апатра Хонс сахал ҫирӗ, анчах мана ялти чаплӑ ӗҫме-ҫимепе сӑйламаллипех сӑйларӗ.

За ужином Хонс ел мало, но тщательно угощал меня прекрасными деревенскими кушаньями.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Туй-шилӗк кӗрлесе иртсен, ялти хӑш-пӗр хура чунлӑ ҫынсем Георгий ятлӑ качча ҫапла йӗкӗлтеҫҫӗ:

Помоги переводом

Ҫын вӑрлакансем // Н. Пушкин, Н. Никитин. «Капкӑн», 1962, 7№, 10 с.

Пирӗн ялти Ванькка пичӳн те ӑс тени ӑскӑчпах ҫав.

Помоги переводом

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

Ялти шыв башнине 1986 ҫулта хута янӑ.

Сельская водонапорная башня была введена в эксплуатацию в 1986 году.

Моҫҫакассисен шыв ҫук: е лавккаран туянаҫҫӗ, е ҫӑла утаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31357.html

Ялти ҫӑл вара тахҫанах юрӑхсӑра тухнӑ.

Деревенский же колодец давно уже не обслуживается.

Моҫҫакассисен шыв ҫук: е лавккаран туянаҫҫӗ, е ҫӑла утаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31357.html

Ялти ялхуҫалӑх юлташлӑхӗн председательне суйлама хушмаҫҫӗ иккен.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ну, пӗрле вылянӑ пуль, ялти тантӑшсен унсӑр пулмасть…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫынни шанчӑклӑ вӑл, ӗлӗкрех пирӗн ялти лаша вӑрри Пикмӑрсапа ҫыхӑннӑскер, тӗрӗслеме пултаратӑр, — ӑнлантарчӗ Телегин.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ахальтен ҫакӑн чухлӗ хуралтӑ мӗн тума кирлӗ ӑна, ялти хуҫалӑх мар-иҫ…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ытти пирки пӗртте ан пӑшӑрхан, мана, ялти тӗттӗм хӗрарӑма, чикӗ леш енчи мар, Йӗпреҫпе Канаш леш енче мӗн пулса иртни те кӑсӑклантармасть.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах пухура Крапивин ялти ялхуҫалӑх юлташлӑхне ҫаратакансем чӑн-чӑн тӑшмансем, вӗсене пулӑшаканӗ те тӑшманах терӗ те, Сӑпани, хӑюлӑх тӗлӗшпе нумай арҫынран ирттерекен хӗрарӑм, унпа калаҫма мар, кайран патне пыма та хевте ҫитереймерӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вӑй патӑр! — ялти пек сывлӑх сунчӗҫ вӗсене Никифоровпа Крапивин.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр енчен, ялти хӑшпӗр ҫынсем тӗнче вӑрҫи вӑхӑтӗнчех, чи йывӑр ҫулсенче, ниме ушкӑнне пӗрлешсе ӗҫлесе пӑхрӗҫ, хӑйсем чухӑнсем кӑна пулин те, нушаллӑ пурнӑҫа чиперех ҫӗнтерсе пычӗҫ, ҫӗрме пуянсем патне пуҫҫапма каймарӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ялти ятлӑ-сумлӑ ҫын вӑл, пӗлмесӗрех каламасть пуль, шухӑшлаҫҫӗ ӑна итлекенсем.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халлӗхе, тепре калатӑп, сирӗн ялти ялхуҫалӑх юлташлӑхне ура ҫине тӑратмалла.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Иртнинче килсе кайнӑ чухне пӗлнӗ тӑрӑх, унӑн ялти лавкки халӗ те ӗҫлет-ха, кооператив лавккипе пикенсех тупӑшать.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунта, ав, хамӑр ялти юлташлӑха ӑрсарить туса кайрӗҫ, пурпӗр никама нимӗн тӑваймарӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калаҫасса та ялти пек калаҫмастӑн темскер, эп пач илтмен-туман сӑмахсемпе перкелешетӗн.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней