Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парать (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кил хуҫи пулса юлнине туйса, вӑл таврӑннӑ-таврӑнманах пӗчӗк кӑмакине хутса ярать, апат пӗҫерет, килти выльӑх-чӗрлӗхпе кайӑк-кӗшӗкне апат тухса парать.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Аслӑ, пуҫаруллӑ ҫын, хӑйӗн ӗҫне лайӑх пӗлет, ыйтусене хӑвӑрт татса парать.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пур ӗҫе те ӗлкӗрекен ҫамрӑк агроном хӗрсен пурнӑҫне хастар хутшӑнать: вӗсене вӑл пӗрерӗн-пӗрерӗнех хӑй ертсе пыракан хор кружокне илентерет, кашнине кирлӗ кӗнеке тупса парать, тӗрӗ ӗҫне вӗрентет, ҫамрӑк пурнӑҫра пӗр-пӗр пӑрӑнӑҫ сиксе тухсан, хай пӗлнӗ таран усӑллӑ канаш парать.

Помоги переводом

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗтерне инке йӑнӑшмасть ӗнтӗ, тӳрӗ кӑмӑллӑскер, мӗнпур ӗҫе тӗплӗн тӑваканскер, ҫынна питех те тӗрӗс хак парать.

Помоги переводом

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗтерне инке ял пурнӑҫне йӗркипе, кӗнеке вуланӑ пек, каласа парать.

Помоги переводом

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

2024 ҫулта муниципалитетсем хушшинчи «Шупашкар – Ҫӗнӗ Шупашкар» троллейбус маршручӗсем уҫӑлмалла, ҫакӑ асӑннӑ хуласем хушшинче пассажир транспорчӗпе ҫӳрессипе, уйрӑмах ирхи тата каҫхи сехетсенче, ҫыхӑннӑ ҫивӗч ыйтӑва татса пама май парать.

Также в 2024 году планируется открытие межмуниципальных троллейбусных маршрутов сообщением «Чебоксары – Новочебоксарск», что позволит решить проблему транспортной доступности между городами, особенно в утренние и вечерние «часы пик».

Олег Николаев Автомобиль тата хулари пассажир транспорчӗн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/30/ole ... nika-avtom

Аслӑ ӑрусен паттӑрлӑхне асра тытни, килӗшӳре пурӑнни тата нумай нациллӗ пуян культура пире вӑйлӑ тата никам ҫӗнтерейми халӑх пулма май парать.

Память о героических подвигах наших предков, многовековые традиции добрососедства и богатая многонациональная культура делают нас великим и непобедимым народом.

Олег Николаев Халӑх пӗрлӗхӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/04/ole ... nogo-edins

«Ахах-мерчен аваллӑхӗн» пӗлтерӗшӗ ҫав тери пысӑк, вӑл чӑваш халӑхӗн йӑли-йӗрки пуянлӑхне уҫса парать.

Значение «Ахах-мерчен аваллӑхӗ» очень велико, оно раскрывает богатство традиций и обычаев чувашского народа.

Екатерина Ефремова ячӗллӗ фестиваль иртнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33348.html

Илӗртӳлӗх кирек мӗнле обществӑра та патша майри пулма май парать.

Ваше обаяние и шарм помогут вам стать королевой в любом обществе.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

«Форум пӗр-пӗринпе тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлеме май парать. Регионсем хушшинчи туслӑха та анлӑрах сарса пыма пулӑшать», - тесе каланӑ мероприятине йӗркелесе ертсе пыраканӗ Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗ – экономика аталанӑвӗн министрӗ Дмитрий Краснов.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ентешсен форумӗнче чӑвашсен хӑйне евӗрлӗхне упрас тата аталантарас тӗллевсене палӑртнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/10/28/chva ... forumenche

Юрий Владимирович ашшӗ, Владимир Аверкиевич вӗрентсе каланисене яланах асра тытать те, тӗпренчӗкӗсене те ҫаплах ӑс парать.

Помоги переводом

Пултаруллӑ ӗҫчен те, юратнӑ атте те // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %82%d0%b5/

Пылчӑклӑ, хура ӗҫ пулсан та хӑраса тӑмаҫҫӗ», — каласа парать агрофирма директорӗн ҫумӗ В.Г.Андреев.

Помоги переводом

Ҫанталӑк чӑрмантарсан та ӗҫ чарӑнмасть // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/21/c%d0%b0%d0% ... %82%d1%8c/

Сӗтӗн хакӗ пӑртак та пулин пулнӑ тӑкаксене саплаштаркалама май парать пулсан, аш-какай туса илни чӑрмавлӑ.

Помоги переводом

Выльӑх шутне чакарман, апат ҫителӗклӗ хатӗрленӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/25/%d0%b2%d1%8 ... b0%d1%82e/

Енчен те отчетлӑ тапхӑрта ҫавнашкал килӗшӳсене туман пулсан, ҫав ҫын ҫакӑн ҫинчен пӗлтернине (малалла – пӗлтерни) отчетлӑ ҫул хыҫҫӑнхи ҫулӑн ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнчен кая юлмасӑр Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе ҫирӗплетнӗ формӑпа ярса парать.»;

В случае, если в течение отчетного периода такие сделки не совершались, указанное лицо направляет об этом сообщение Главе Чувашской Республики по форме, утвержденной указом Главы Чувашской Республики (далее – сообщение), не позднее 30 апреля года, следующего за отчетным.»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

Сафа-Гирей хӑйӗн бекӗсемпе княҫӗсене, мӑрсисемпе уланӗсене, турханӗсемпе юзбашисене несӗл-мӗрет прависӗр хӑварать, вӗсен пурлӑхне Крым ҫыннисене валеҫсе парать.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӑнах, аслӑ князь юратать ӗнтӗ Адашева, никама шанса паман пысӑк ӗҫсене ӑна шанса парать, анчах Сильвестрпа Макарий пулман пулсан патша Алексей Адашева хӑй ҫумӗнче виҫӗ кун та тытас ҫук.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хусан ку ҫӗр-шыва хӑй тытса тӑрайми пулчӗ, халӗ вӑл ӑна Сафа-Гирее ҫӑлса хӑварнӑшӑн, Мускав лартнӑ хана Хусантан хӑваласа янӑшӑн ирӗксӗрех нухайсене парать.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Усал ҫанталӑкра пӗчӗк палатӑсенче е вырӑн ҫинче ларнӑ хушӑра амӑшӗ, Елена Васильевна Глинская, Ивана ашшӗ, III Василий, хӑварнӑ духовнӑй грамотӑран илнӗ сӑмахсене вула-вула парать.

Помоги переводом

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупай пӗлетех ӗнтӗ ун шӑпи мӗнле килсе тухнине, яла килсен пӗтӗмпех каласа парать ак.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сафа-Гирей, сан шӑллу, сӑмах парать: тек вӑл Мускав ирӗкӗнчен тухмасть.

Помоги переводом

3. Тата тепӗр посольство // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней