Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн ҫарсем малалла куҫса пынине чарса лартас тӗлӗшпе фашистсем пур вырӑнсемпе те, халӑх пурӑнакан пур ялсемпе те усӑ курчӗ, Берлин ҫывӑхӗнче тӑшман виҫӗ оборона линийӗ тунӑ.
17. Тӑван ҫӗршывшӑн, Сталиншӑн — малалла! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл ман ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗ, унтан пӳртре мӗн пуррине тӗрӗслерӗ — ним ҫуккине курчӗ те, тухса кайрӗ.Косо посмотрел он на меня, обшарил хату — видит, нет ничего, ушёл.
23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Украина, манӑн чечекленсе ешӗрекен тӑван Украина, ултавлӑ тӑшман килсе ҫапнине тӳссе курчӗ.Украина, моя родная цветущая Украина, уже испытала первый удар вероломного врага.
5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл ҫавсем хушшинче хӗрарӑмсене те курчӗ — пӗрисем пит-куҫне кӑштах пӗркенӗ, теприсем, Европӑри пек, платьесемпе, пит-куҫӗсене витмен, тетрачӗсем ҫине хӑйсем темӗн ҫырса лараҫҫӗ.
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Тепри сӗтел ҫинче выртакан ман пурҫӑн кӗпене курчӗ.
Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӗсене пӑхса тухнӑ вӑхӑтра ывӑл Зоя Космодемьянскаян геройла паттӑрлӑхӗпе вилӗмӗ ҫинчен ҫырнӑ статьяна курчӗ.Перебирая их, сын увидел статью о геройском подвиге и смерти Зои Космодемьянской.
Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл хӑйӗн икӗ юлашки юлташӗ — Вибсальд тата Арторикс епле ӳкнине курчӗ.Он видел, как упали последние его два товарища — Вибсальд и Арторикс.
XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫакса вӗлернисен хушшинче Спартак хӑйпе пӗр ҫӗршыв ҫыннин, суранланса пӗтнӗ маттур Мессембрий фракиецӑн ӳтне курчӗ.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Малалла Онаций самнитӑн виллине курчӗ; унтан вӑл суранланса пӗтнӗ, анчах вилмесӗр выртакан Каст ятла гала курчӗ.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Пӗр ҫӗрте вӑл хавас кӑмӑллӑ мӗскен эпикуриецӑн мӗскӗн Фессалонийӗн ӳтне те курчӗ.В одном месте он увидел Фессалония, жизнерадостного и благородного эпикурейца.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Кашни утӑмра хӑйӗн тусӗсен кӑвакарса кайнӑ, тӗссӗрленнӗ пичӗсене курчӗ.На каждом шагу он встречал обезображенные лица друзей, покрытые мертвенной бледностью.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Крикс, вӗҫне ҫитичченех хастарлӑ ҫапӑҫнӑскер, юлашки вӑхӑтченех Спартак килессе шаннӑччӗ, хӑйӗн юлташӗсем виле-виле выртнине курчӗ.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Спартак хӑйӗн вырӑнӗ умӗнче Эвтибида чӗркуҫленсе ларнине курчӗ.
XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Казилина илнӗренпе виҫ кун иртсен, Борторикс ертсе пыракан юланутлӑ разведка Кней Фурий колоннисем хула патне ҫывхарнине курчӗ.
XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Унта вӑл ман чӑхсене те курчӗ ӗнтӗ.
Атте // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Матвей Иванович эпӗ хӑранине курчӗ те: — Эсӗ мӗскер хӑратӑн? — Кӳр-ха, эпӗ сана ун ҫине хӑпартса лартам, — терӗ.А Матвей Иванович увидал, что я боюсь, и сказал: — Ты что боишься? А давай я тебя на него посажу.
Эпӗ качака такине утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӗр матрос эпӗ пӑхасшӑн пулнине курчӗ те: — Ну, атя-ха, кайӑпӑр, — терӗ.А один матрос увидал, что я хочу смотреть, и сказал: — А ну, давай пойдём.
Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Унтан Гриша мана курчӗ те: — Алёшка, эсӗ малалла каятӑн-и? — терӗ.Потом Гриша увидал меня и говорит: — А ты, Алёшка, дальше едешь?
Пристань // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Яшка пӗҫерекенни эпӗ пӑхса тӑнине курчӗ те алӑк патне пычӗ.Дядя-повар увидал меня, что я гляжу, подошёл к самой двери и говорит:
Пӑрахут ҫинче кухня пур // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Кайнӑ чух Люба пӗр пӗчӗк пӳртре ҫынсем пирожнӑй ҫинине курчӗ те: — Анне, манӑн пирожнӑй ҫиес килет! — терӗ.А Люба увидала, что в домике пирожные едят, и стала говорить: — Мама, хочу пирожного!
Чи пысӑк кайӑк // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.