Поиск
Шырав ĕçĕ:
Мексикӑри сеньорита ҫинчен Луиза илтнӗ пек, лешӗ те Луиза ҫинчен пӗлнӗ пулмалла.Повидимому, не только Луиза слыхала о мексиканской сеньорите, но и та знала о ней.
XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл куккӑш хӗрӗн кӗмӗл пек янӑракан хитре сассине илтнӗ.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мексикӑри вӑрҫа мӗнле те пулин явӑҫнӑ ҫын, урӑхла каласан, кам та кам Скотт походӗнче пулнӑ, ҫавсем кашниех вӑл ҫын ҫинчен илтнӗ.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эпӗ ҫав ята илтнӗ пулас.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл хӑй шӑлнӗн шикленсе калаҫнӑ сассине илтнӗ:
IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ачисем ашшӗ кӑшкӑрнине илтессе илтнӗ те, анчах йытти ӑҫтине пӗлмесӗр тӳрех ӑна хирӗҫ чупса кайнӑ.Дети услыхали, что кричал отец, но не видали собаки и бежали ей прямо навстречу.
Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл ытти урнӑ йытӑсем пек чупса, туласа ҫӳренӗ пулсан, эпӗ ун ҫинчен илтнӗ пулӑттӑм.Если бы он бегал и кусал, как делают бешеные собаки, то я бы услыхал про него.
Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫак меслетпе вырӑнти халӑх е тата упӑтесем те, хӑш-пӗр гориллӑсем, усӑ кураҫҫӗ тенине илтнӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Хӑйӗн Оклендри корреспонденчӗсенчен Уэлдон миссис Ҫӗнӗ Зеландирен «Пилигрим» караппа ларса кайрӗ тенине илтнӗ кун уншӑн мӗнлерех хӑрушӑ кун пулӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Эпӗ илтнӗ кӑшкӑрашу сӑлтавӗ — крокодилсем тапӑнни.Вот причина криков, которые я слышал — нападение крокодилов.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Эп, интересленсех ҫӳремесен те, илтнӗ.
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Такамран илтнӗ Виталий: вӑл Турчӑка Кули ачи мар имӗш.Поговаривали в деревне, будто Виталий совсем не его, Мигулая Кочергина, сын.
2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Левицкий Владимир Ильич ҫинчен илтнӗ, вӑл революционер, ученый иккенне пӗлет, ҫавӑнпа тухтӑр садри сукмакпа аллине туя тытнӑ куҫлӑхлӑ ватӑ ҫын сумлӑн утса ҫӳренине курасса кӗтнӗччӗ.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ҫак путсӗрсен калаҫӑвне кам та пулин илтнӗ пулсан, кунта икӗ хисеплӗ сутуҫӑ суту-илӳ ӗҫӗнчи чӑрмавсем ҫинчен калаҫаҫҫӗ тесе шухӑшласа илетчӗ пулӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Е парижанкӑсем ҫинчен эп илтнӗ суя хыпар, е, мадмуазель, эсӗр парижанка мар?!Или мне наврали про парижанок, или вы, мадмуазель, не парижанка.
Парижанка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 93–96 с.
Вӑл хӑйпе юнашар ларакан ҫынсем калаҫнине, вӗсем сехӗрленсе ӳкнипе кӑшкӑрашнине, ача-пӑчасем макӑрнине тӗлӗкре пек ҫеҫ илтнӗ.Его сознание смутно регистрировало разговоры соседей, восклицания ужаса и удивления, плач детей.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Пӗтӗм тӗнче илтнӗ, а эсӗ илтмен.
5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
…Пӗр асран кайми ирхине кухньӑра примуссем чӗртекен хӗрарӑмсемпе ватӑ ҫарҫыннин хӗрӗ темӗнле тӗлӗнтерсе яракан сасӑ янраса тӑнине илтнӗ.
5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Ӗнсе хыҫне юр кайнӑ, пите сивӗ ҫил каснӑ, алсем шӑнса кӳтсе пынӑ, чӗре ҫав тери хӑвӑрт тапнӑ, Ирина ун таппине хӑй те илтнӗ.
3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Вӑл, ҫурри вилӗ те ҫурри чӗрӗскер, каллех шыв ҫине ҫиеле тухнӑ, куҫӗсене уҫсанах тинӗс ҫинче йӗри-тавра ишсе ҫӳрекен ҫын пуҫӗсене, анса ларма пуҫланӑ хӗвеле курнӑ, ҫавӑнтах тата пулемет шатӑртатнине илтнӗ.
1. Сулӑ ҫинчи ҫынсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.