Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мускав сăмах пирĕн базăра пур.
Мускав (тĕпĕ: Мускав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ Мускав патӗнче икӗ хут аманнӑ…

Я под Москвой два ранения получил.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пулма пултарать, тен, вӗсем Мускав патӗнче фон-Бокпа Гудериана ҫӗмӗрсе тӑкнӑ хӑватлӑ Ҫӗпӗр корпусӗсен чаҫӗсемех пулӗ.

Возможно, это части из отважных сибирских корпусов, разбивших под Москвой фон Бока и Гудериана?

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах Малик, Мускав патӗнчи аслӑ ҫапӑҫӑва тишкӗрсе сӑнанӑскер, арифметикӑллӑ танлаштарусем вӑрҫӑн ӑнӑҫлӑхне татса паманни ҫинчен пӗлнӗ.

К Малик, аналитически наблюдавший великую битву под Москвой, уже знал, что на войне успех решают не арифметические соотношения.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Хыҫалта Мускав пулнӑ.

Позади была Москва.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Нимӗҫсем Мускав ҫине хӗрсех тапӑннӑ вӑхӑтра Габдуллин хӑй дивизийӗпе тӳрех ҫапӑҫӑва кӗнӗ, вара уншӑн Руза шывӗ хӗрринче ӑстах мар та васкавлӑн чавса тунӑ сивӗ те тӑмлӑ окоп ҫар шкулӗн пӗрремӗш курсӗ пулса тӑнӑ.

В разгар немецкого наступления на Москву Габдуллин в составе своей дивизии прямо с колёс попал в бой, и глинистый мёрзлый окоп, неумело и наспех отрытый на крутом берегу речки Рузы, стал для него первым курсом военной суровой школы.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Нимӗҫ ҫав кунсенче хӑйӗн пур салтакӗсене те Мускав патне куҫарнӑ, мӗншӗн тесен унта ӑна йывӑр пулнӑ, ялти гарнизонсенче вара ваттисем кӑна, чи кайран суйласа илнисем юлнӑ.

Немец к тем дням всех своих солдат под Москву оттянул, потому что ему там лихо стало, а по деревням в гарнизонах так — старичьё разное осталось, самый последний разбор.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

«Мускав калаҫать, ачасем», тет.

«Москва, — говорит, — ребята…»

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Пысӑк ҫӗр ҫинче мӗнле пурӑнни ҫинчен, Хӗрлӗ Ҫар ӑҫта ҫапӑҫни ҫинчен, Мускав ҫинчен пурсӑмӑрӑн та чӑтма ҫук пӗлес килет.

Не терпится узнать, как-то там, на Большой земле, где Красная Армия воюет, что Москва.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

— Фриц Вязьмӑна илсе Мускав еннелле ҫул тытсан, пирӗн тӑван вырӑнсем, пирӗн Ореховка колхоз та нимӗҫсен тарӑн тылӗнче тӑрса юлчӗҫ… — пуҫларӗ хӑйӗн сӑмахне Николай Федорович.

— Когда фриц взял Вязьму и пёр уже на Москву, родные наши места, то есть именно колхоз наш Ореховка, очутились сразу в глубоком немецком тылу, — начал рассказ Николай Фёдорович.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Фашистсене Мускав патӗнче хытӑ аркатрӗҫ, вара вӗсем тарӑн юра чӑмса аран-аран каялла чакнӑ.

Разгромленные под Москвой немцы отступали по глубоким снегам.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Мускав тӳрех ӳссе ларман.

Не сразу Москва строилась.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мускав ҫынни автоматчик Самойлов та, усӑк хӑлхаллӑскер тата калаҫма юратсах кайманскер, танк башнинчен пӑхнӑ пек, пуҫне шӑтӑкран кӑларса пӑхрӗ.

Автоматчик Самойлов, лопоухий, неговорливый москвич, тоже взглянул, словно из башни танка.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Дикторсем декабрӗн ҫирӗм тӑххӑрмӗшӗнче, Мускав вӑхӑчӗпе вунпӗр сехетре, тӑшман йышӑнса тӑракан вырӑна ункӑна лекнисене ультиматум пама совет парламентерӗсем пырасси ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Дикторы сообщали, что 29 декабря в 11 часов по московскому времени в расположение противника прибудут советские парламентеры для того, чтобы вручить окруженным ультиматум.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кунта нимӗнрен хӑраман ҫутӑсем ҫунаҫҫӗ — ҫутӑсем! ҫутӑсем! — тата репродукторсенче те Мускав сасси янӑрать.

Тут горят бесстрашные огни — огни! огни! И в репродукторах звучит голос Москвы.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Темиҫе минутранах шыв шайӗ Мускав тинӗсӗн шайӗпе танлашать.

Через несколько минут уровень воды поднялся до уровня поверхности Московского моря.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мускав тинӗсӗн хӗрринче лӑпкӑ та тӳлек.

На берегу Московского моря тихо и спокойно.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эсир — Мускав ҫыннисем те кӑнтӑр енчисем, эпӗ — ҫурҫӗр енчи ҫын.

— Вы — москвичи и южане, я — северянин.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ыран пурпӗрех сана Мускав ҫийӗпе вӗҫсе иртме май килмест.

— Завтра над Москвой тебе полетать все равно не удастся.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Малта Мускав юханшывӗ ҫуталса кайрӗ.

Впереди блеснула Москва-река.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ Мускав ҫывӑхӗнчи аэродромран фронта тухса кайрӑм.

Я летел с подмосковного аэродрома на передовую.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней