Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Кансӗр халь пӗчӗк тискер кайӑксене, — шухӑша кайса каларӗ йӑмӑкӗ.
Хӑраса вӑранни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Пӗчӗк шӑшисем арланпа сӑсар пек хӗлӗпех ҫывӑрмаҫҫӗ.
Юр та ыйхӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Коридор вӗҫне аслӑлатса пӗчӗк ҫаврашка йӑва турӗ те типӗ мӑкпа курӑк йӑтса тултарчӗ.
Апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Кайрантарах ку шӑтӑк пӗчӗк пек туйӑнчӗ.
Апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Халь ӗнтӗ тӑват ураллӑ пӗчӗк Робинзон апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ туса, ҫитес кунсем валли апат хатӗрлеме пуҫларӗ.Теперь маленький четырёхногий робинзон устроил себе кладовую и собирал в неё запасы на чёрный день.
Апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Урӑх ӳсме пултарайман вӑл, мӗншӗн тесен Пик пӗчӗк шӑшисен йӑхӗнчен.Больше расти ему не полагалось, потому что Пик принадлежал к породе мышей-малюток.
Чӗнмен хӑна // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Пӳрт мӗнпурӗ те пӗчӗк ачасен чӑмӑрӗ пек анчах.
Ҫурт туни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вӑл пӗчӗк те ҫӑмӑл пулнипе курӑк ӑна тӳсрӗ.
Ҫурт туни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Шӑтӑк ҫав тери пӗчӗк пирки унта Пикӗн пуҫӗ те кӗрес ҫук.Она такая узкая, что Пик не мог бы всунуть в неё даже голову.
Ҫул ҫӳресси пӗтни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Тӗмескере, тӳрех ӑна хирӗҫ тарӑн пӗчӗк шӑтӑк курӑнать.
Ҫул ҫӳресси пӗтни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вӑл мӗнпур вӑйран тапса сикрӗ те, пӗр пӗчӗк йывӑҫ ҫине хӑпарса ларнине хӑй те асӑрхаймарӗ.Он опрометью кинулся прочь и сам не заметил, как очутился на ветке куста, высоко над землёй.
Хӑрушӑ каҫ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Пик умнех пӗчӗк шапа ҫитсе ӳкрӗ.Перед самым носом Пика шлёпнулся на землю пучеглазый маленький лягушонок.
Хӑрушӑ каҫ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Кунта вӑл куҫ тӗлне пулнӑ ҫулҫӑсене, пӗчӗк тунасене ӗмсе пӑхрӗ.Тут он принялся сосать все листья и стебли, какие попадались ему на глаза.
Хӑрушӑ каҫ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ку уншӑн чӑн-чӑн карап ҫӗмӗрӗлниех пулчӗ, пӗчӗк пассажир шыва путмасӑр юлнипе хӑйне вӑл эпӗ телейлӗ, тесе шутлама пултарчӗ.Это было настоящее кораблекрушение, и маленький пассажир мог считать себя счастливцем, что спасся.
Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Часах хумсем пӗчӗк карапа пӗр ҫыран хӗррине кӑларса пӑрахрӗҫ.
Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Шывра чухне ҫеҫ путас марччӗ тесе, пӗчӗк урисемпе хӑвӑрттӑн ӗҫлемеллине туйса илчӗ.Но когда он попал в воду, оказалось, что надо было только работать лапками, чтобы не утонуть.
Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ҫил карапа ӳпӗнтерес пек вӑйлӑн вӗрет, хумсем ҫав пӗчӗк карапа хӑйсен тӗпне туса хурасшӑн ӑна, унталла та кунталла та сиктереҫҫӗ.
Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ҫырма сарлака, пӗчӗк Пикшӗн ку чӑн-чӑн тинӗсех пулчӗ.
Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
— Мӗскӗн, пӗчӗк Пик! — терӗ хӗрача киле таврӑннӑ чух.— Бедный маленький Пик! — говорила девочка, когда они возвращались домой.
Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вӑл тымара касса татрӗ те пӗчӗк шӑши ҫурине туртса кӑларчӗ.
Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.