Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тен, эпир ҫак ҫывӑхрах акӑлчансен темӗнле отрядне тӗл пулӑпӑр? — тесе ыйтрӗ Элен, пӑртак шӑпланнӑ хыҫҫӑн.

— Но, может быть, мы встретим поблизости какой-нибудь английский отряд? — спросила Элен после некоторого молчания.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Вайкато округне лӑплантарсан вӑрҫӑ пӗтнӗ эппин? — тесе ыйтрӗ Джон Мангльс.

— Значит, с усмирением округа Вайкато война кончилась? — спросил Джон Мангльс.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хальхи пӑлхав та туземецсемшӗнех ӑнӑҫса пырать-ши? — тесе ыйтрӗ Элен.

— И это восстание протекает успешно для туземцев? — опросила Элен.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Вара ҫав хирӗҫӳ хӑҫан пуҫланнӑ? — тесе ыйтрӗ Гленарван.

— И это столкновение произошло? — спросил Гленарван.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Вӑрҫи хӑҫан пуҫланнӑ? — тесе ыйтрӗ Мэри.

— Когда началась эта война? — спросила Мэри.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫав пӗтме пӗлмен вӑрҫӑ халӗ те пырать-и мӗн? — тесе ыйтрӗ Джон Мангльс.

— И эта бесконечная война продолжается и сейчас? — спросил Джон Мангльс.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Туземецсемпе вӑрҫасси пӗтмест пулсан та-и? — тесе ыйтрӗ Элен.

— Несмотря на то, что тут не утихает война с туземцами? — сказала Элен.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫынсем нумайӑн пурӑнакан вырӑнсемпе тӗп суту-илӳ вырӑнӗсем вӗсен аллинче мар-шим? — тесе ыйтрӗ майор.

Главными торговыми, населёнными пунктами? — спросил майор.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Апла унпа усӑ курма та юрамасть пуль? — ыйтрӗ Мак-Набс.

— Значит, им нельзя воспользоваться? — спросил Мак- Набс.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пушӑ-и? — тесе ыйтрӗ кӗскен ҫамрӑк капитан.

— Пуст? — коротко спросил молодой капитан.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Бриг ҫинчи ялик-и? — ыйтрӗ Гленарван.

— Ялик с брига? — повторил Гленарван.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Тен вӑл «Макари» ҫинчен ӳкнӗ мачта хуҫӑкӗ мар-и? — ыйтрӗ Элен.

— Может быть, это обломок мачты «Макари»? — спросила Элен.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ӑҫта? — тесе ыйтрӗ ученый.

— Какой? — спросил учёный.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пурте хатӗр-и? — ыйтрӗ Джон Мангльс.

— Всё готово? — спросил Джон Мангльс.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫул ҫине хӑҫан тапранӑпӑр? — тесе ыйтрӗ Гленарван.

— Когда мы двинемся в путь? — спросил Гленарван.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗншӗн интереслентерет вӑл сире, мистер Мак-Набс? — тесе ыйтрӗ Роберт.

— Почему это вас интересует, мистер Мак-Набс? — спросил Роберт.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Чӑнах-и? — ыйтрӗ майор.

— Правда? — спросил майор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Дикарьсенчен-и? — ыйтрӗ Гленарван.

— Из-за дикарей? — повторил Гленарван.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Анчах мӗншӗн-ха эсир, Паганель, Ҫӗнӗ Зеландирен ҫав териех хӑратӑр? — тесе ыйтрӗ Гленарван.

— Но почему вы так боитесь Новой Зеландии, Паганель? — спросил Гленарван.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель Джон Мангльсран ыйтрӗ.

Паганель спросил Джона Мангльса.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней