Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку калама ҫук лайӑх — апла пулсан, ӗҫе закон тӑрӑхах туса пырсан та хӑвӑр илес тенине илме пултаратӑр ӗнтӗ.

Чего ж вам лучше – в таком случае извольте действовать по законам, и без всякого сомнения получите ваше совершенное удовольствие.

I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Сестра Мересьева пӗрмаях хӑвӑрт сыватасси ҫинчен ытлашшипех хумханса каланине кура, Дегтяренко ӑнланчӗ: сурансем ытла та хӑрушӑ пулас, ӗҫсем аванах мар апла унӑн юлташӗн.

По тому, что была она излишне оживлена, что без умолку твердила, как вылечат Мересьева в два счета, понял Дегтяренко: осмотр дал невеселые результаты и дела его приятели плохи.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Лётчик хӑй ӑссӗн шутласа пӑхрӗ: Алексей, апла, вунсакӑр талӑк шунӑ иккен.

Летчик прикинул в уме числа, и вышло, что полз Алексей восемнадцать суток.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Апла пулсан, кунтан хӑвӑртрах шӑвӑнас пулать.

Тогда нужно поскорее убираться.

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Апла кунта ҫывӑхрах таҫта ҫурт таврашӗ те пулма кирлӗ!

Значит, где-то недалеко жилье!

11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Апла пулсан, ҫак вӑрмантах таҫта пурӑнаҫҫӗ вӗсем, вӑрманти харсӑр этемсем.

Значит, где-то в этом лесу жили они, отважные лесные люди.

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Километрта икӗ пин утӑм, апла пулсан вунӑ километрта ҫирӗм пин утӑм; кашни пилӗкҫӗр-ултҫӗр утӑмранах канма чарӑннине шута илсен, ку хисеп — ытла та нумай…

Километр – это две тысячи шагов; стало быть, десять километров – двадцать тысяч шагов, а это много, если учесть, что после каждых пятисот – шестисот шагов приходится останавливаться и отдыхать…

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Апла пулсан, фронт линийӗнчен пӗр вӑтӑр пилӗк километрта, нимӗҫсен чи малти дивизийӗсем хыҫнелле, таҫта, Хура-вӑрманлӑх текен район таврашнелле ӳкнӗ вӑл; хамӑр штурмовиксемпе бомбардировщиксем ҫывӑхри нимӗҫ тылӗсене аркатма вӗҫнӗ чух, Алексей, вӗсене сыхласа пынӑ май, пӗрре мар ҫак вӑрман ҫийӗпе вӗҫсе иртнӗ.

Стало быть, упал он приблизительно километрах в тридцати пяти от линии фронта, далеко за спиной передовых немецких дивизий, где-то в районе огромного, так называемого Черного леса, через который не раз приходилось ему летать, сопровождая бомбардировщиков и штурмовиков в их короткие рейды по ближним немецким тылам.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Апла пулсан, эсир — кӳршӗсем.

Так мы – соседи.

24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Апла та начар мар.

– Не худо и так.

23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пирӗн мӗн те пулин апла мар пулса тухсан, вӗсем пире тӳрех телефонпа пӗлтереҫҫӗ.

Если у нас что-нибудь неладно выйдет, они нам тотчас по телефону скажут, как и что.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Апла пулсан, эсир снарядсемпе ахаль кӑна, ним чухламасӑр перкелешетӗр, атте-турӑ ӑҫта илсе каять!

– Значит, вы так себе снарядами кидаетесь, наобум господа бога!

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Епле-ха апла вӑл: каялла тӗл тунӑ, анчах малалла пенӗ?

Как же так: наводил назад, а стрелял вперёд!

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Апла пулсан, вӑл Германи пулать те ӗнтӗ.

– Ну, стало быть, это и есть Германия?

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ку вӑл — пӗрремӗш взводӑн пӗрремӗш орудийӗ пулнӑ, апла пулсан — кӑштах Ваньӑн орудийӗ те пулнӑ.

Это было первое орудие первого взвода, а значит, оно было отчасти и его, Ванино.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Апла пулсан, Ваньӑна йышӑннӑ ҫӗнӗ ҫемье пит те паллӑ та пит те хисеплӗ пулнӑ.

Стало быть, новая семья, принявшая Ваню к себе, была очень известная и очень уважаемая.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Салтак хӑйӗн батарея командирӗ патне апла килмест.

– Так солдат не является к своему командиру батареи.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ачан ҫӳҫне апла та капла та, пур майсемпе те, пур меслетсемпе те касрӗ.

Он стриг мальчика и так и этак, всеми способами и на все фасоны.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ытла та, бронетанковӑй сӑн пулать апла пирӗн Ваньӑн.

Чересчур бронетанковый вид получится у нашего Вани.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Апла пулсан пуҫ тури ҫинчен касас пулать.

Стало быть, под гребёнку.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней