Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятӑм (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арӑмӗпе ачи малтанах хӑйсен амӑшӗ патне Горлинкӑна кайнӑ, амӑшӗ кунтаччӗ те, эпӗ ӗнер ӑна та ҫавӑнтах ӑсатса ятӑм.

Жена с сынишкой еще раньше к своей матери ушла, в Горлинку, а мать его была здесь, но вчера я ее тоже туда отправил.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл, вӑхӑта ахалех сая ятӑм тесе, кӳренсе илчӗ.

Он с горькой досадой подумал о потерянном времени.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Маларах эпӗ хам та ҫарран ҫӳресшӗнччӗ, кайран вара ӑна ҫилентерес тесе юриех тӑхӑнтӑм та ятӑм.

Я раньше и сам хотел босиком бегать, а тут назло ей взял да и надел.

4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ, авӑ, калаҫӑва урӑх ҫӗрелле пӑрса ятӑм.

А я отклонился в сторону.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эпӗ сакай алӑкне уҫрӑм та маузертан тӗпсакайне, тӗттӗм ҫӗрелле персе ятӑм.

И я, приподняв крышку люка в полу, выстрелил вниз, в темноту.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Хӗрлӗ сухаллӑ фельдфебеле тӗллесе эпе икӗ хут персе ятӑм.

Я выстрелил из своего нагана два раза, взяв себе мишенью рыжую бороду.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тӗллеме ӗлкӗреймесӗрех эпӗ ун ҫине хамӑн шанчӑклӑ наганпа персе ятӑм.

Я, не успев прицелиться, выстрелил в него из верного своего нагана.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тойво шӑнса ларнӑ пӗчӗк кантӑк умне пырса тӑчӗ, Лейно алӑк умне тӑчӗ, эпӗ алӑка вӑйпах уҫса ятӑм та пӳрте кӗтӗм.

Тойво занял пост у крошечного оконца, покрытого ледяной росписью, Лейно во весь рост встал у дверей, а я, с силой распахнув дверь, вошел в избу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Мӗншӗн ӑна шанса панӑ ку ӗҫе?! — ирӗксӗрех кӑшкӑрса ятӑм эпӗ тӗлӗннипе.

Какой же он проводник?! — невольно воскликнул я, крайне удивленный.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Вара мӗнпур вӑя пухса вырӑнтан хускалтӑм та куҫа уҫса ятӑм.

Я напряг все свои силы, рванулся с места, открыл глаза.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Вӑр-вар шӑрпӑк туртса кӑлартӑм те ҫутса ятӑм: умра та, сулахайра та, сылтӑмра та тап-таса юр кӑна выртать.

Я поспешно достал спичку и чиркнул ею: чистый, ровный снег лежал впереди меня, справа и слева.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Хӑвӑртрах тӑкас пулать, хӑвӑртрах! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ, — унсӑрӑн пӗтетпӗр!

— Надо качать, надо качать! — крикнул я своим спутникам, — иначе мы погибли!

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Ҫакӑнпа усӑ курса, эпӗ мӗн пур вӑйран кӑшкӑрса ятӑм:

Я воспользовался этим и, собрав все силы, крикнул:

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Ҫӑхан ҫапла хӑтланни мана самаях тарӑхтарчӗ, эпӗ кайӑка вӗҫтерсе ятӑм та пӑшала йӑпӑр-япӑр хулпуҫҫи ҫинчен хыврӑм.

Поступок вороны так возмутил меня, что я выпустил из рук кайру и снял с плеча ружье.

Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.

— Ҫынсем, ҫынсем! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ урмӑшнӑ сасӑпа.

— Люди, люди!.. — закричал я не своим голосом.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Эп ӑна тарӑхнипе йывӑҫ тӗмисем айнелле вӑркӑнтарса ятӑм.

В сердцах я швырнул ее, как палку, в кусты.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Эпӗ ун суранне ҫыхса ятӑм, удэхеецсем кӑвайт хучӗҫ, пӗри нарттӑсем илме кайрӗ, ыттисем каллех малалла утрӗҫ.

Я сделал ему перевязку, а удэхейцы наскоро устроили бивак и натаскали дров; один человек остался с раненым, другой отправился за нартами, а остальные — снова на охоту.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Эпӗ пӑшала ҫӗклерӗм те персе ятӑм.

Я поднял ружье и выстрелил почти в упор.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Хӑвӑрт кӑна пӑшала ҫӗклерӗм те персе ятӑм, анчах лектереймерӗм.

Я быстро поднял ружье и выстрелил, но промахнулся.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Эпӗ персе ятӑм, анчах тивретеймерӗм: тата тепре петӗм — ку та лекмерӗ.

Я выстрелил и промахнулся, потом стрелял второй раз — и опять неудачно.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней