Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хушшинчи (тĕпĕ: хушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Копенгагена бомбӑласа Дани флотне 1807 ҫулта тыткӑна илни — 1807–1814 ҫулхи акӑлчансемпе дани хушшинчи вӑрҫӑн чи малтанхи тата чи пӗлтерӗшлӗ эпизочӗ.

Бомбардировка Копенгагена и пленение датского флота в 1807 году — первый и наиболее значительный эпизод англо-датской войны 1807—1814 годов.

Копенгагена бомбӑлани // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BD%D0%B8

Одерӑн хӗвеланӑҫ енчи ҫыранӗ тӑрӑх тӑшманӑн оборонӑн юлашки ҫиччӗмӗш линийӗ тӑсӑлса каять, ҫак лини Берлинпа Одер юханшывӗ хушшинчи юлашки оборона линийӗ пулать.

По западному берегу Одера проходил седьмой, последний оборонительный рубеж перед Берлином.

14. Тӑшман ҫӗрӗ ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кайран вӗсем каллех хӑйсен хушшинчи туслӑхне аса илеҫҫӗ пулас, пӗр-пӗринчен иртсе кайса столовӑй еннелле чупаҫҫӗ.

Потом, видимо, спохватятся и мчатся наперегонки в столовую.

9. «Киле» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Латвипе Эстони хушшинчи чикӗри аэродрома анса лартӑмӑр.

Садимся на полевой аэродром на границе Латвийской и Эстонской ССР.

8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кунта, Тӑван ҫӗршыв тулашӗнче, эпир, совет салтакӗсем Сталин приказӗнчи: «Хӗрлӗ Ҫар пирӗн государствӑн Румынипе Чехословаки хушшинчи чиккине тухрӗ, халӗ вӑл тӑшман ҫарӗсене Румыни территоринче аркатса пырать», тенӗ сӑмахӗсене итленӗ хыҫҫӑн нихҫанхинчен те ытларах хӗпӗртерӗмӗр.

Здесь, за пределами Родины, мы, советские воины, испытывали какое-то особенно глубокое и радостное волнение, слушая слова сталинского приказа: «…Красная Армия вышла к нашим государственным границам с Румынией и Чехословакией и продолжает теперь громить вражеские войска на территории Румынии».

26. Майӑн пӗрремӗшне ют ҫӗршывра уявларӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Парторг уйрӑммӑнах ҫапӑҫура та, ҫӗр ҫинче те летчиксем хушшинчи туслӑха ҫирӗплетессишӗн тӑрӑшатчӗ.

Парторг уделял особенно много внимания укреплению дружбы лётчиков в бою и на земле.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унсӑр пуҫне Хайбер тӑвӗ хушшинчи хушӑксенче машинӑран анса Пакистан ҫӗрӗ ҫине пуссанах, чикӗ хӗрринчи пӗрремӗш чиновник пире Икбал сӑввисемпе саламларӗ.

Кроме того, как только мы вышли из машины и ступили на пакистанскую землю в теснине Хайбера, первый же пограничный чиновник приветствовал нас стихами Икбала.

Маҫтӑр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эсир класа кӗретӗр те куратӑр: пӗчӗк сӗтелсем хушшинчи пӗчӗк пукансем ҫинчи ҫамрӑк художниксем пӗр шарламасӑр лараҫҫӗ.

Вы входите в классы и видите: в полной тишине и прохладе на маленьких табуретках, за маленькими столиками сидят юные художники.

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ҫак пӳртсем хушшинчи пылчӑклӑ шыв лупашкисенче кӑрчанкӑллӑ, пӑсӑк куҫлӑ ҫаппа-ҫарамас ачасем чупса ҫӳреҫҫӗ.

Между этими норами бегают по лужам из помоев голые детишки с воспаленными глазами, с чесоточными расчесами на груди и на руках.

Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Мусульмансемпе индуссем хушшинчи ҫапӑҫу питӗ хаяр пула-пула иртнӗ.

Битвы между мусульманами и индусами были ожесточенными.

Пакистан ҫинчен // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Пирӗн разведка питӗ хаклӑ хыпар пӗлсе килчӗ: Коростеньпе Сарны хушшинчи чугун ҫулӗ ҫинче нимӗҫсен ҫар эшелонӗсем туп-туллиех иккен.

Наша разведка установила, что железная дорога Коростень — Сарны забита немецкими эшелонами.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл пире Карпат сӑрчӗсем хушшинчи операцие ӑнӑҫлӑн ирттернӗ ятпа чӗререн тав туса саламлать.

Он поздравлял нас с успешным выполнением своих задач на Карпатах.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн ҫак пӗчӗк подразделенисем тӑшмансен чаҫӗсем хушшинчи уҫӑрах вырӑнсемпе никама систермесӗрех алкарти хушшинчен тухса шӑвӑнчӗҫ.

Наши мелки группы легко проскользнули в стыки частей противника.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Старая Гутапа Карпат хушшинчи йывӑр та асаплӑ ҫула вӗсем пирӗнпе ҫума-ҫумӑнах утса тухрӗҫ.

Они прошли с нами от Старой Гуты до Карпат.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сӑмахран, пӗр палламан юлташ пире Бяткувпа Яблоново хушшинчи ҫӗр айӗнчи нефтепровод хӑш вырӑнпа иртнине тӗллеттерчӗ.

Один из наших здешних друзей показал, где проходят трубы подземного нефтепровода Биткув — Яблонов.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тусем хушшинчи ҫулсемпе каяс пулсан, вӗсем патне ҫитесси пурӗ те ҫирӗм-вӑтӑр километр кӑна.

До нее горными дорогами оставалось всего несколько десятков километров.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑрман патне ҫитеспе пирӗн подрывниксем Станиславпа Калуш хушшинчи кӗпере ишӗлтерсе антарчӗҫ.

На подходе к лесу наши подрывники взрывали мост на дороге Станислав — Калуш.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вырӑнти халӑх пулӑшнипеле эпир ҫав вырӑнсенчен чи меллӗреххисене — Медыньпе Блудники ялӗсем хушшинчи каҫӑсене суйласа илтӗмӗр.

С помощью местных жителей мы выбрали наиболее удобные — между сёлами Медыня и Блудники.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Икӗ кун хушшинчи ҫапӑҫусенче нимӗҫсем пинтен кая мар салтак, сакӑр танк, тата виҫӗ бронемашина ҫухатса хӑварчӗҫ.

За два дня боёв немцы потеряли не меньше тысячи человек убитыми, восемь танков и три бронемашины.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ыран вуниккӗмӗшӗ тенӗ чух, ҫӗрле, эпир Наховпа Голевицы хушшинчи перегон патӗнче ҫак чугун ҫул хӗррине тухрӑмӑр.

В ночь на 12 мая мы подошли к этой дороге на перегоне Нахов — Голевицы.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней