Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сысна какайне ҫакнӑ вӗрен пӑтарах ҫакӑнса тӑрать, шӑммисем урайӗнче сапаланса выртаҫҫӗ.Веревочка на гвозде и осколки раздробленной кости окорока валяются на полу.
Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Лешсем тумлана-тумланах чупса тухнӑ та акӑ мӗн курнӑ: карчӑк, хӑранипе, тӑнран кайнӑ, чӑлан тӑрринче хушӑк, чӑлантан ҫур сысна тушки ҫухалнӑ.
Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
— Ҫук, — тет ашшӗ, — сысна ҫури те мар, кашкӑр ҫури те мар, упа ҫури те мар, темле, ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк вӑл.— Нет, — сказал колхозник, — не поросёнок, не волчонок и не медвежонок, совсем непонятный зверь.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Аслӑ ачи тискер кайӑк ҫине пӑхать, — вӑл хулӑн, урисем кӗске, сӑмси сысна сӑмси пек.Старший сынишка поглядел на зверя, — а зверь толстый, ноги короткие, рыло свинячье.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Маня, икӗ хул хушшине икӗ ҫухӑракан сысна ҫури хӗстерсе, хапхаран тухса чупрӗ.Из ворот выбежала Маня, прижимая к бокам двух визжавших поросят.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Картишӗнче сысна ҫурисем йынӑшни илтӗнет.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Таҫта сысна ҫури ҫухӑрни илтӗнет.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пахчасенче — сысна ҫурисем пек чӑп-чӑмӑр кавӑнсем.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫывӑхрах хӑртлатни илтӗнет — ку ял Совечӗпе юнашар ҫуртӑн хапхи патӗнче выртакан ӑратлӑ сысна сасси иккен.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Сысна самӑртма пӗлнӗшӗн Ленук ашшӗ Паттӑр ятлӑ пулса тӑнӑ.
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
— Вара… сысна пӑхакан мӗн… нумай вӑл — паттӑр сахал.
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
— Аттене фермӑра сысна пӑхнӑшӑн орден панӑ…— Папе дали орден, потому что он на ферме лучше всех смотрит за свиньями…
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
— Прихутсӑр пуппа йӗмлӗ сысна аҫи ҫеҫ ҫитмест пире, вара таса турӑ амӑшӗн пур тӗрлӗ ывӑлӗсем те пуҫтарӑннӑ пулӗччӗҫ…
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑ-ӑт, пуҫлаттӑмччӗ те ҫапла сысна пусма, пырне ҫур мӑй таран касса татнӑ-ха, сывламалӑх нимӗн те юлман, вӑл пур, шуйттан тунашки, мӗнле сиксе тӑрать те — каять хай кил хушши тӑрӑх.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Килте чух ҫапла сысна пусма пуҫлаттӑмччӗ…
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эпӗ ӗлӗкрех путек е сысна ҫури те тытса пусаймастӑмччӗ, пӗлетӗп — халӗ те тӑваймастӑп ӑна.Я, бывало, ягнока или поросенка не могу зарезать и зараз знаю, что не зарежу.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Таҫта ҫывӑхрах тата качака макӑрни илтӗнчӗ, сысна ҫури нӑриклетме тытӑнчӗ…
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ирӗн-каҫӑн ҫавӑнта хурсем саркаланса ҫӳретчӗҫ, сысна ҫурисем ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе нӑриклетсе чупатчӗҫ.
VI. Комсомол вӑтӑр ҫул тултарнӑ ятпа // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Замятин мӗнле ирсӗр сысна иккеннине тинех ӑнланса ҫитрӗм.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
«Курпун сысна йӗр йӗрлет» тупмалли юмах тупсӑмне пӗлетӗн-и?«Горбатая свинья оставляет след» — знаешь такую загадку? может, отгадаешь?
Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.