Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗлен хӑй тӑшманӗ вилнине курчӗ те савӑнӑҫлӑн тухса шурӗ.Увидела змея, что враг ее убит, и, очень довольная, уползла.
Пахчаҫӑ, ҫӗлен тата упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Енчӗк тупнӑ ҫын вӗсене курчӗ те: — Эх, тӑванӑм! Пӗтрӗмӗр эпир, — тет юлташне, чӗтреве ерсе.
Икӗ ҫулҫӳревҫӗпе вӗсем тупнӑ япала ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӗсенчен пӗри ҫул ҫинче укҫа енчӗкӗ курчӗ.
Икӗ ҫулҫӳревҫӗпе вӗсем тупнӑ япала ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Мангус хӑй пӳртӗнчен тухрӗ, пулӑсене курчӗ.
Шапа, ҫӗлен тата краб ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Кайӑк-кӗшӗк тытса пурӑнакан ҫын хӑйӗн тетелне кайӑксем вӗҫсе хӑпартса кайнине курчӗ те тӗлӗнсех кайрӗ, вара хуса ҫитес тесе, хыҫалтан чупма пуҫларӗ.Увидел птицелов: сеть с птицами летит — прямо диву дался и побежал вдогонку.
Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑл ӑна халӑх хушшинче тӑнине курчӗ, Василий малалла ыткӑннӑ чухне, Тараса тытнӑ чухне унан тӗксӗмленнӗ куҫӗсем ҫинчи ҫӑмламас куҫхаршисем пӗрӗннине те вӑл асӑрхарӗ.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Хӑйӗнчен пӗр-икӗ утӑм аяккарах тӑракан хӗрсе ҫитнӗ Василийӗн хастарлӑ сӑн-питне курчӗ.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Пантелеймон хӑмапа ҫапса тунӑ, лутра кӑна ҫурӑк маччана асӑрхарӗ, тӗтӗмпе хуралнӑ стенасем, нарӑсем, чемодансем; тата, хӑй умӗнчех вӑл такамӑн сехӗрленсе ӳкнӗ йӑлтӑртатакан куҫӗсене курчӗ.
III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫавӑн чух Чапаев мана курчӗ те пӗрре пӑхсах палларӗ.
Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Кӑмака ҫинче ачисем интересленсе пӑхса лараҫҫӗ, Василий Иванович курчӗ те ҫакна: — Кӳр-ха вӗсене кунта, — терӗ.С печки с любопытством выглядывали дети. Василий Иванович заметил их и сказал: — Давай-ка их сюда.
Хваттерте пурӑнакан // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Тӗмеске ҫинче пухӑнса тӑнӑ юланутсем патне ҫывхарсан вӑл хӑй умӗнче шурӑ казаксене курчӗ.Подъехав ближе к столпившимся на бугре всадникам, он увидел, что перед ним белоказаки.
«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫав самантрах вӑл Тихон шӑллӗн тӑнлавӗ ҫинче сарӑлса кайнӑ хӗрлӗ йӗр курчӗ.В тот же миг на виске у брата Тихона он увидел красное расплывшееся пятнышко.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Семён Чапаева курчӗ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Кун каҫиччен вӑл Иргиза пӗрре ҫеҫ мар курчӗ ӗнтӗ, анчах ҫапах та ачаранах пӗлекен ҫеҫенхир тӑрӑх юхса иртекен ҫак кукӑр-макӑр та ӑшӑх ҫырма халӗ темле урӑхла пек туйӑнса кайрӗ, унӑн чунне хумхантарса ячӗ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Николай хӑйӗн ҫуррине яхӑн ишӗлсе ӑннӑ пӳртне тата ял вӗҫӗнче ларакан пысӑк хупах ҫуртне инҫетренех курчӗ, ҫавна кура унӑн чӗри хытӑрах тапма тытӑнчӗ.
III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Таня пӗчӗк кӗпер урлӑ каҫрӗ те курӑк пусса лартнӑ кивӗ окопсене курчӗ.Таня прошла по мостику, увидела старые, заросшие травой окопы.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Симӗс арча кӗтессине курчӗ пулӗ-ха ку Лёша.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Таня хурӑн айӗнче икӗ ҫаврака тӗмеске курчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Вӑл аякранах пысӑк чӳречеллӗ, илемлӗ ҫӳлӗ ҫӗнӗ ҫурта курчӗ.Издали ещё она увидела высокое новое здание школы с большими окнами и колоннами.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Вӑл ҫамрӑк хӗрарӑм шуралса кайнине курчӗ, хытӑ пӑшӑрханнине сисрӗ.Бросив взгляд на молодую женщину, начальник заметил, что она бледна и встревожена.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.